جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص WB4GGKX4KFAEZCSW3BR64XKPG4

de
He, mein Lieber, friss du doch Brot!

2. Szene v.r.-A hꜣi̯ wr

de
Runter, Großer!
de
Leiter der Hirten!

2. Szene v.r.-B jw (j)r =f mr =f

de
Der Arm (= Vorderbein) ist es, er ist krank.


    1. Szene v.r.
     
     

     
     

    interjection
    de
    [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    verb_3-inf
    de
    der Geliebte

    Noun.sg.stpr.1sg
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-lit
    de
    essen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de
    Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle_enclitic
    de
    [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
He, mein Lieber, friss du doch Brot!


    2. Szene v.r.-A
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    herabsteigen; fallen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de
    der Große

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Runter, Großer!

    substantive_masc
    de
    Leiter der Hirten

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Leiter der Hirten!


    2. Szene v.r.-B
     
     

     
     

    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    particle_enclitic
    de
    [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.3sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Arm

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de
    krank sein

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Der Arm (= Vorderbein) ist es, er ist krank.
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Stefan Grunert؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Stefan Grunert، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، جمل النص "4. Register v.o." (معرف النص WB4GGKX4KFAEZCSW3BR64XKPG4) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/WB4GGKX4KFAEZCSW3BR64XKPG4/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)