Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text WBZLKJJAHZAWNJ4N7KEFMAMGLQ
de Was über ihn (einen Herzskarabäus) als Zauberspruch gesagt werde:
de Mein Herz meiner Mutter - zweimal -, mein Brustorgan meiner Gestalt, stehe nicht als Zeuge gegen mich auf!
de Widersetze dich mir nicht als Zeuge!
de Widersetze dich mir nicht im Gerichtshof!
de Erweise mir keine Feindschaft vor dem Wägemeister!
de Du bist mein Ka in meinem Leib, der (mir) Vereinte ("Chnum"), der meine Glieder wohlerhält.
de Mögest du zu dem schönen Ort herausgehen, das uns dort zugewiesen ist.
de Mache meinen Namen dem Hofstaat nicht anrüchig, der Menschen zu Auferstandenen macht!
de (Das) ist gut für uns.
(1) |
de Was über ihn (einen Herzskarabäus) als Zauberspruch gesagt werde: |
||
(2) |
de Mein Herz meiner Mutter - zweimal -, mein Brustorgan meiner Gestalt, stehe nicht als Zeuge gegen mich auf! |
||
(3) |
de Widersetze dich mir nicht als Zeuge! |
||
(4) |
de Widersetze dich mir nicht im Gerichtshof! |
||
(5) |
de Erweise mir keine Feindschaft vor dem Wägemeister! |
||
(6) |
de Du bist mein Ka in meinem Leib, der (mir) Vereinte ("Chnum"), der meine Glieder wohlerhält. |
||
(7) |
de Mögest du zu dem schönen Ort herausgehen, das uns dort zugewiesen ist. |
||
(8) |
de Mache meinen Namen dem Hofstaat nicht anrüchig, der Menschen zu Auferstandenen macht! |
||
(9) |
de (Das) ist gut für uns. |
||
(10) |
de (Das) ist gut für den Verhörenden. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Sätze von Text "Tb 030 B" (Text-ID WBZLKJJAHZAWNJ4N7KEFMAMGLQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/WBZLKJJAHZAWNJ4N7KEFMAMGLQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/WBZLKJJAHZAWNJ4N7KEFMAMGLQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.