Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text WFEQGLZ54BEH7ANOOSLL5TRITY

  (1)

1. Priester v.l.:1 (r)ḏi̯.t [qbḥ.w] 1. Priester v.l.:2 sꜥb.t (j)ḫ.t

de Das Geben der Wasserspende (zum) reinigen des Opfers.

  (2)

2. Priester v.l.:1 snṯr 2. Priester v.l.:2 ⸢sꜥb⸣.t (j)ḫ.t

de Das Räuchern (zum) reinigen des Opfers.

  (3)

3. Priester v.l.:1 ḥtp-ḏi̯-nswt wd(n) (j)ḫ.t

de Ein Totenopfer und Niederlegen des Opfers.

  (4)

3. Priester v.l.:2 gs.w.PL (j)ḫ.t bnj(.t) ḥnq.t 3. Priester v.l.:3 kꜣ ꜣpd ⸮wdḥ.w? 3. Priester v.l.:4 ⸮pzn? ḥnq.t ⸮jwꜥ?

de Brothälften (Opfer), süße Opferspeise, Bier, Rind(fleisch), Geflügel und Ausschüttung (von Opferspeisen), Brot, Fladen, Bier, Iwa-Fleisch(?).

  (5)

4. Priester v.l. ẖr.j-ḥ(ꜣ)b.t

de Ein Vorlesepriester.

  (6)

5. Priester v.l.:1 ẖr.j-ḥ(ꜣ)b.t

de Ein Vorlesepriester.

  (7)

5. Priester v.l.:2 sꜣḫ.t

de Das Verklären.

  (8)

6.-8. Priester v.l.:1 sꜣḫ [ꜥšꜣ] [jn] 6.-8. Priester v.l.:2 ẖr.j-ḥ(ꜣ)[b.t]

de Die wirkungsvolle Verklärung seitens des Vorlesepriesters.

  (9)

10. Priester v.l.:1 [sḏ] [dšr.t]

de [Das Zerbrechen des roten Topfes.]

  (10)

10. Priester v.l.:2 ⸢gs.w⸣.PL ⸢(j)ḫ.t⸣[.PL] [bnj(.wt)] 10. Priester v.l.:3 ⸮jwꜥ?.DU 10. Priester v.l.:4 ḥnq.t rnp.wt ⸢ḥn⸣q.t

de Brothälften (Opfer), süße Opferspeisen, Opferfleisch, Bier, Frisches (Pflanzen und Früchte), Bier.



    1. Priester v.l.:1
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de Wasserspende

    (unspecified)
    N.m:sg


    1. Priester v.l.:2
     
     

     
     

    verb_caus_2-lit
    de reinigen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_fem
    de Opfer

    (unspecified)
    N.f:sg

de Das Geben der Wasserspende (zum) reinigen des Opfers.



    2. Priester v.l.:1
     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de räuchern

    Inf
    V\inf


    2. Priester v.l.:2
     
     

     
     

    verb_caus_2-lit
    de reinigen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_fem
    de Opfer

    (unspecified)
    N.f:sg

de Das Räuchern (zum) reinigen des Opfers.



    3. Priester v.l.:1
     
     

     
     

    substantive
    de Totenopfer

    (unspecified)
    N:sg

    verb_3-lit
    de niederlegen

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de Opfer

    (unspecified)
    N.f:sg

de Ein Totenopfer und Niederlegen des Opfers.



    3. Priester v.l.:2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Brothälften (Opfer)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_fem
    de Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de süß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_fem
    de Bier

    (unspecified)
    N.f:sg


    3. Priester v.l.:3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Rind(fleisch)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Geflügel (koll.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Ausschüttung (von Opferspeisen)

    (unspecified)
    N.m:sg


    3. Priester v.l.:4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de [ein Brot]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de [Fleischstück (Keule mit Knochen)]

    (unspecified)
    N.m:sg

de Brothälften (Opfer), süße Opferspeise, Bier, Rind(fleisch), Geflügel und Ausschüttung (von Opferspeisen), Brot, Fladen, Bier, Iwa-Fleisch(?).



    4. Priester v.l.
     
     

     
     

    title
    de Vorlesepriester

    (unspecified)
    TITL

de Ein Vorlesepriester.



    5. Priester v.l.:1
     
     

     
     

    title
    de Vorlesepriester

    (unspecified)
    TITL

de Ein Vorlesepriester.



    5. Priester v.l.:2
     
     

     
     

    verb_caus_2-lit
    de verklären

    Inf.t
    V\inf

de Das Verklären.



    6.-8. Priester v.l.:1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Verklärung

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de wirkungsvoll

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP


    6.-8. Priester v.l.:2
     
     

     
     

    title
    de Vorlesepriester

    (unspecified)
    TITL

de Die wirkungsvolle Verklärung seitens des Vorlesepriesters.



    10. Priester v.l.:1
     
     

     
     

    verb
    de zerbrechen der roten Töpfe (als Zeremonie)

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de [ein roter Krug]

    (unspecified)
    N.f:sg

de [Das Zerbrechen des roten Topfes.]



    10. Priester v.l.:2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Brothälften (Opfer)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_fem
    de Sache

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    adjective
    de süß

    Adj.plf
    ADJ:f.pl


    10. Priester v.l.:3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [Fleischstück (Keule mit Knochen)]

    Noun.du.stabs
    N.m:du


    10. Priester v.l.:4
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Frisches (Pflanzen und Früchte)

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

de Brothälften (Opfer), süße Opferspeisen, Opferfleisch, Bier, Frisches (Pflanzen und Früchte), Bier.

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Priester-Beischriften" (Text-ID WFEQGLZ54BEH7ANOOSLL5TRITY) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/WFEQGLZ54BEH7ANOOSLL5TRITY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)