Fragment A, verso: Demotische Notiz(Identifiant de texte WGCA7JZ7MFBJ5G6ZLT4XJ5M7AU)
Identifiant permanent:
WGCA7JZ7MFBJ5G6ZLT4XJ5M7AU
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/WGCA7JZ7MFBJ5G6ZLT4XJ5M7AU
Type de données: Texte
Écriture: Demotisch
Langue: Ägyptisch-Koptisch
Commentaire sur la langue:
Der Text ist zu zerstört, um die Sprachstufe sicher bestimmen zu können. Wo er besser erhalten ist, liegen meist feste Formulare vor. Die Verwendung des Demonstrativpronomens tn (Zeile B.x+12; evtl. auch B.x+5 und B.x+8) ist zumindest eine ältere Erscheinung. Die Verwendung von pr-ꜥꜣ: „Pharao“ als Herrschertitel (Zeile B.x+17) ist dagegen nachklassisch. Weder der Relativkonverter n.tj (B.x+5, B,x+12) noch die Genitiv-Nisbe n (B.x+21) zeigen eine Anpassung an feminine Bezugswörter. Die Schreibung von pẖr.t mit zwei r übereinander (Verwechslung der Hieratogramme von pẖr und r, B.x+16) ist erst ab der Ramessidenzeit belegt. Töpfer, in: Fs Fischer-Elfert, 1147 erklärt die ungewöhnliche Graphie von šnꜥ in Zeile B.x+4 mit der fehlenden Vertrautheit des Schreibers mit diesem Wort. Dies spricht für eine sehr späte Abfassungszeit.
Die Notizen auf der Rückseite zeigen, wenn richtig gelesen, die jüngere Bildung der Ordinalzahlen mit mḥ statt mit dem Suffix .nw. Ein Zeichenrest lässt sich vielleicht zum jüngeren Artikel pꜣ ergänzen, Töpfer, in: Fs Fischer-Elfert, 1138.
Datation: 2. Hälfte 1. Jhdt. v.Chr. – 1. Hälfte 1. Jhdt. n.Chr.
Commentaire sur la datation:
- Nach der Paläographie spätes 1. Jh. v.Chr. bis frühes 1. Jh. n.Chr., Töpfer, in: Fs Fischer-Elfert, 1139-1140.
Informations sur le nombre de lignes / colonnes
- Fragment– und Zeilenzählung nach Töpfer.
- – S. Töpfer, Magika Hieratika in Kopenhagen – Sprüche zum Schutz des Leibes auf pCarlsberg 906, in: M. Brose, et al. (Hrsg.), En détail – Philologie und Archäologie im Diskurs. Festschrift für Hans-Werner Fischer-Elfert, Bd. 2, ZÄSB 7.2 (Berlin 2019), 1137-1157 [*F,*K]
Chemin(s) hiérarchique(s):
Translittération de texte
- – Lutz Popko, 26. Februar 2025: Ersteingabe
Traduction de texte
-
- – Lutz Popko, 26. Februar 2025: Ersteingabe
Citer en tant que:
(Citation complète)Lutz Popko, "Fragment A, verso: Demotische Notiz" (Identifiant de texte WGCA7JZ7MFBJ5G6ZLT4XJ5M7AU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/WGCA7JZ7MFBJ5G6ZLT4XJ5M7AU>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/WGCA7JZ7MFBJ5G6ZLT4XJ5M7AU, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.