Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text WHEOIX5P5ZAVVFU4BGO6OWASV4
de "(O) ältester Gott, aus dem ich entstanden bin, (ihr) Götter und Vorfahren (oder: ihr urzeitlichen Götter), seht, die Menschen, die aus meinem Auge entstanden sind, planten einen Anschlag gegen mich!
de Sagt mir (doch), was ihr dagegen tun würdet!
de Seht, ich überlege (noch);
de ich kann sie nicht töten, bis ich gehört (habe), was ihr diesbezüglich sagen werdet."
de Da sagte die Majestät Nun:
de "Re, mein Sohn, (du) größerer Gott als der, der ihn geschaffen hat, bedeutender als diejenigen, die ihn erzeugt haben, nimm (wieder) auf [deinem] Thron Platz!
de Die Furcht vor dir ist groß, wenn (wörtl.: indem) dein Auge gegen diejenigen, die gegen dich Böses planen, (handelt)."
de Da sagte die Majestät Re:
de "Seht, sie sind in die Fremde (oder: die Wüste) geflohen,
de ihre Herzen fürchten sich (nämlich) wegen dessen, was [ich zu] ihnen gesa[gt habe]."
(21) |
de "(O) ältester Gott, aus dem ich entstanden bin, (ihr) Götter und Vorfahren (oder: ihr urzeitlichen Götter), seht, die Menschen, die aus meinem Auge entstanden sind, planten einen Anschlag gegen mich! |
||
(22) |
de Sagt mir (doch), was ihr dagegen tun würdet! |
||
(23) |
de Seht, ich überlege (noch); |
||
(24) |
de ich kann sie nicht töten, bis ich gehört (habe), was ihr diesbezüglich sagen werdet." |
||
(25) |
de Da sagte die Majestät Nun: |
||
(26) |
de "Re, mein Sohn, (du) größerer Gott als der, der ihn geschaffen hat, bedeutender als diejenigen, die ihn erzeugt haben, nimm (wieder) auf [deinem] Thron Platz! |
||
(27) |
de Die Furcht vor dir ist groß, wenn (wörtl.: indem) dein Auge gegen diejenigen, die gegen dich Böses planen, (handelt)." |
||
(28) |
de Da sagte die Majestät Re: |
||
(29) |
de "Seht, sie sind in die Fremde (oder: die Wüste) geflohen, |
||
(30) |
de ihre Herzen fürchten sich (nämlich) wegen dessen, was [ich zu] ihnen gesa[gt habe]." |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Samuel Huster, Sätze von Text "Himmelskuh" (Text-ID WHEOIX5P5ZAVVFU4BGO6OWASV4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/WHEOIX5P5ZAVVFU4BGO6OWASV4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/WHEOIX5P5ZAVVFU4BGO6OWASV4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.