Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text WHEOIX5P5ZAVVFU4BGO6OWASV4


    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    preposition
    de zu (jmd.) gehörig (poss.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Flamme

    (unspecified)
    N.f:sg

de [Mir, (ja) mir gehört] die Flamme (oder: Ich bin einer, der der Flamme gehört).


    substantive_masc
    de Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Feuer

    (unspecified)
    N.f:sg

de Die Ba-Seele [des Feuers ist sie].


    particle
    de es existiert nicht (Negation)

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Feind

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N

de Es gib keine Gegner [unter ---]



    Vignette der Himmelskuh mit verschiedenen Gottheiten und zugehörigen Beischriften

    Vignette der Himmelskuh mit verschiedenen Gottheiten und zugehörigen Beischriften
     
     

     
     


    vor dem Gesicht der Kuh

    vor dem Gesicht der Kuh
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Rückwand

    (unspecified)
    N.m:sg

de Rückwand (?)



    unter dem Kopf der Kuh

    unter dem Kopf der Kuh
     
     

     
     

    gods_name
    de Stützender der Himmelskuh

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    relative_pronoun
    de der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.plm
    PRON.rel:m.pl

    preposition
    de vor

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Brust

    (unspecified)
    N.f:sg

de Die Heh-Götterm die (vor der Brust) sind.



    über dem Rücken der Kuh

    über dem Rücken der Kuh
     
     

     
     

    gods_name
    de Stützender der Himmelskuh

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    relative_pronoun
    de der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.plm
    PRON.rel:m.pl

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Rücken

    (unspecified)
    N.m:sg

de Die Heh-Götter, d〈ie〉 (am Rücken) 〈sind〉.



    zwischen den Vorderbeinen der Kuh, über dem linken Gott

    zwischen den Vorderbeinen der Kuh, über dem linken Gott
     
     

     
     

    gods_name
    de Duamutef

    (unspecified)
    DIVN

de Duamut〈ef〉.



    zwischen den Vorderbeinen der Kuh, hinter dem rechten Gott

    zwischen den Vorderbeinen der Kuh, hinter dem rechten Gott
     
     

     
     

    gods_name
    de Atum

    (unspecified)
    DIVN

de Atum.



    zwischen den Vorderbeinen der Kuh, im Raum zwischen den Köpfen beider Götter

    zwischen den Vorderbeinen der Kuh, im Raum zwischen den Köpfen beider Götter
     
     

     
     

    gods_name
    de Was-Stütze des Himmels (Stützender der Himmelskuh)

    (unspecified)
    DIVN

de Stütze des Himmels.



    hinter der vorderen Barke

    hinter der vorderen Barke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de bei

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

de Mein Sohn ist bei 〈mir〉.

  (271)

de [Mir, (ja) mir gehört] die Flamme (oder: Ich bin einer, der der Flamme gehört).

  (272)

de Die Ba-Seele [des Feuers ist sie].

  (273)

de Es gib keine Gegner [unter ---]

  (274)

Vignette der Himmelskuh mit verschiedenen Gottheiten und zugehörigen Beischriften vor dem Gesicht der Kuh

Vignette der Himmelskuh mit verschiedenen Gottheiten und zugehörigen Beischriften vor dem Gesicht der Kuh nfr.PL

de Rückwand (?)

  (275)

unter dem Kopf der Kuh

de Die Heh-Götterm die (vor der Brust) sind.

  (276)

über dem Rücken der Kuh

über dem Rücken der Kuh Ḥḥ.PL n〈.tj.w〉 (ḥr) (sꜣ)

de Die Heh-Götter, d〈ie〉 (am Rücken) 〈sind〉.

  (277)

zwischen den Vorderbeinen der Kuh, über dem linken Gott

zwischen den Vorderbeinen der Kuh, über dem linken Gott Dwꜣ-mtt〈=f〉

de Duamut〈ef〉.

  (278)

zwischen den Vorderbeinen der Kuh, hinter dem rechten Gott

zwischen den Vorderbeinen der Kuh, hinter dem rechten Gott Jdm

de Atum.

  (279)

zwischen den Vorderbeinen der Kuh, im Raum zwischen den Köpfen beider Götter

zwischen den Vorderbeinen der Kuh, im Raum zwischen den Köpfen beider Götter wꜣs-ḥr.t

de Stütze des Himmels.

  (280)

hinter der vorderen Barke

hinter der vorderen Barke zꜣ =j ḥnꜥ =〈j〉

de Mein Sohn ist bei 〈mir〉.

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Samuel Huster, Sentences of text "Himmelskuh" (Text ID WHEOIX5P5ZAVVFU4BGO6OWASV4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/WHEOIX5P5ZAVVFU4BGO6OWASV4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/WHEOIX5P5ZAVVFU4BGO6OWASV4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)