Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text WJWD4DJSEBFBTLE7QDF7N436LU
de Er ist einer von ihnen.
de Er hat sich zum Gefährten ("Zweiten") der Isis und zum Gehilfen ("Dritten") der Nephthys gemacht.
de Er hat ihre Ach-Kräfte gestärkt.
de Er hat das Tau geknüpft.
de Er hat 〈den〉 Feind{e} abgewehrt.
de Er hat seinen Gang abgewendet.
de Re reicht ihm seine Hände.
de Seine beiden Mannschaften werden ihn nicht abwehren.
de Ist Osiris NN, gerechtfertigt, stark, so ist das Udjat-Auge stark - und umgekehrt.
de Über dieses Bild zu rezitieren, das mit Tinte geschrieben ist, Schrift auf einem neuen, sauberen, leeren Papyrus mit Pulver von grünem Glasfluß mit Myrrhen-Flüssigkeit, indem es dem Mann an seine Brust gelegt ist, ohne daß er berührt wird.
(11) |
de Er ist einer von ihnen. |
||
(12) |
de Er hat sich zum Gefährten ("Zweiten") der Isis und zum Gehilfen ("Dritten") der Nephthys gemacht. |
||
(13) |
de Er hat ihre Ach-Kräfte gestärkt. |
||
(14) |
de Er hat das Tau geknüpft. |
||
(15) |
de Er hat 〈den〉 Feind{e} abgewehrt. |
||
(16) |
de Er hat seinen Gang abgewendet. |
||
(17) |
de Re reicht ihm seine Hände. |
||
(18) |
de Seine beiden Mannschaften werden ihn nicht abwehren. |
||
(19) |
de Ist Osiris NN, gerechtfertigt, stark, so ist das Udjat-Auge stark - und umgekehrt. |
||
(20) |
de Über dieses Bild zu rezitieren, das mit Tinte geschrieben ist, Schrift auf einem neuen, sauberen, leeren Papyrus mit Pulver von grünem Glasfluß mit Myrrhen-Flüssigkeit, indem es dem Mann an seine Brust gelegt ist, ohne daß er berührt wird. |
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Vivian Rätzke, Sentences of text "Tb 129" (Text ID WJWD4DJSEBFBTLE7QDF7N436LU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/WJWD4DJSEBFBTLE7QDF7N436LU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/WJWD4DJSEBFBTLE7QDF7N436LU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).