Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte WNSW3F6OBRC5ZPH7FC7TSCHMC4

de
Monat 2 der Schemu-Jahreszeit, Tag 16:

jmn-m-nḫw zerstört

de
Imen-em-nechu [...]
de
Pa-en-iait: 90

Z3 jnw 60

de
Inu: 60

Z4 šmw sw 19

de
[...] der Schemu-Jahreszeit, Tag 19:

ntï m tꜣ zerstört

de
Diejenigen, die in der [...] sind [...]

Z5 Zeichenreste

de
[...]



    Z1
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Monat

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Monat]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_masc
    de
    [Jahreszeit]

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Tag]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Monat 2 der Schemu-Jahreszeit, Tag 16:


    person_name
    de
    Imen-em-nechu

    (unspecified)
    PERSN



    zerstört
     
     

     
     
de
Imen-em-nechu [...]



    Z2
     
     

     
     


    person_name
    de
    Pa-en-iayt

    (unspecified)
    PERSN


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Pa-en-iait: 90



    Z3
     
     

     
     


    person_name
    de
    Inu

    (unspecified)
    PERSN


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Inu: 60



    Z4
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    [Jahreszeit]

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Tag]

    (unspecified)
    NUM.card
de
[...] der Schemu-Jahreszeit, Tag 19:


    relative_pronoun
    de
    [Relativum]

    Rel.pr.plm
    PRON.rel:m.pl


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    [Art. fem. sg.]

    (unspecified)
    art:f.sg



    zerstört
     
     

     
     
de
Diejenigen, die in der [...] sind [...]



    Z5
     
     

     
     



    Zeichenreste
     
     

     
     
de
[...]
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Adelheid Burkhardt & Gunnar Sperveslage; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 16.09.2024)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Adelheid Burkhardt & Gunnar Sperveslage, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage, phrases du texte "oSenenmut 90" (Identifiant de texte WNSW3F6OBRC5ZPH7FC7TSCHMC4) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/WNSW3F6OBRC5ZPH7FC7TSCHMC4/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)