Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text WQNCFLQSGZDFTHBKQ7INU26H54
de Siehe, [dieser] Pepi ist emporgestiegen [um Leben und Wohlergehen willen].
de [Er wird seine] Mahlzeiten(?) [aus] ⸢Feigen⸣ und Wein [aus] ⸢dem Weingarten⸣ [des Gottes bereiten].
de [Der Schlächter dessen, der an seinem Finger ist, wird ihm] daraus ein Mahl [bereiten].
de Wenn er geht, [fängt er].
de [Sein Schweiß ist der Schweiß des Horus; der Duft] dieses Pepi ist ⸢der Duft⸣ [des Horus].
de [...]
de [...]
de "[Dies ist mein Bruder]; dies ist [der an] meiner Seite", sagt ⸢Geb⸣, [als er] diesen [Pepi] beim Arm nimmt und diesen Pepi an die Tore des Himmels führt.
de "Der Gott ist [an] seinem [Platz]; schön ist der Gott [an] seinem Platz, [nachdem ihn Satet mit ihren vier] ⸢Waschkrügen⸣ [in Elephantine] ⸢gereinigt hat⸣."
de ["Oh, wohin bist du gekommen, mein Sohn?"]
(11) |
de Siehe, [dieser] Pepi ist emporgestiegen [um Leben und Wohlergehen willen]. |
||
(12) |
de [Er wird seine] Mahlzeiten(?) [aus] ⸢Feigen⸣ und Wein [aus] ⸢dem Weingarten⸣ [des Gottes bereiten]. |
||
(13) |
de [Der Schlächter dessen, der an seinem Finger ist, wird ihm] daraus ein Mahl [bereiten]. |
||
(14) |
de Wenn er geht, [fängt er]. |
||
(15) |
de [Sein Schweiß ist der Schweiß des Horus; der Duft] dieses Pepi ist ⸢der Duft⸣ [des Horus]. |
||
(16) |
1114a |
1114a P/A/S 67 zerstört |
de [...] |
(17) |
1114b |
1114b zerstört |
de [...] |
(18) |
de "[Dies ist mein Bruder]; dies ist [der an] meiner Seite", sagt ⸢Geb⸣, [als er] diesen [Pepi] beim Arm nimmt und diesen Pepi an die Tore des Himmels führt. |
||
(19) |
de "Der Gott ist [an] seinem [Platz]; schön ist der Gott [an] seinem Platz, [nachdem ihn Satet mit ihren vier] ⸢Waschkrügen⸣ [in Elephantine] ⸢gereinigt hat⸣." |
||
(20) |
de ["Oh, wohin bist du gekommen, mein Sohn?"] |
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "PT 508" (Text ID WQNCFLQSGZDFTHBKQ7INU26H54) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/WQNCFLQSGZDFTHBKQ7INU26H54/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/WQNCFLQSGZDFTHBKQ7INU26H54/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).