Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text WRIK6G4EYVESNG56KN437DHVNI
fr qui repose dans Irehab.
fr C'est la protection du cadavre de Hariati
fr Le maître du mouvement,
fr celui qui repose dans le territoire marécageux de Seheqeqeregana.
fr Ô le ba des baou,
fr dont le coeur répugne à se lever et à se coucher.
fr Son ba est à l'intérieur de son cadavre,
fr qui repose dans Sehagaregana.
fr Viens à l'Osiris le porteur du sceau divin, l'intendant de la ouabet Arptahapis juste de voix.
fr Puisses-tu le protéger contre les baou, aux visages agressifs (litt. agressifs de visage), aux cœurs puissants (litt. puissants de coeur), qui attrapent leurs chairs!
(11) |
fr qui repose dans Irehab. |
||
(12) |
fr C'est la protection du cadavre de Hariati |
||
(13) |
fr Le maître du mouvement, |
||
(14) |
fr celui qui repose dans le territoire marécageux de Seheqeqeregana. |
||
(15) |
fr Ô le ba des baou, |
||
(16) |
fr dont le coeur répugne à se lever et à se coucher. |
||
(17) |
fr Son ba est à l'intérieur de son cadavre, |
||
(18) |
fr qui repose dans Sehagaregana. |
||
(19) |
fr Viens à l'Osiris le porteur du sceau divin, l'intendant de la ouabet Arptahapis juste de voix. |
||
(20) |
fr Puisses-tu le protéger contre les baou, aux visages agressifs (litt. agressifs de visage), aux cœurs puissants (litt. puissants de coeur), qui attrapent leurs chairs! |
Please cite as:
(Full citation)Annik Wüthrich, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Sentences of text "Tb_163" (Text ID WRIK6G4EYVESNG56KN437DHVNI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/WRIK6G4EYVESNG56KN437DHVNI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/WRIK6G4EYVESNG56KN437DHVNI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).