Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text WRIK6G4EYVESNG56KN437DHVNI
fr Car il est le ba divin du cadavre qui se trouve à Saïs de Neith.
fr Paroles à dire sur un serpent à deux jambes et muni d’un disque et deux cornes,
fr alors que deux yeux oudjat sont munis de deux ailes.
fr Ce qui est dans la pupille de l’un est l’image de celui au bras levé, au visage de Bès muni de plumes.
fr alors que son dos est (celui) d’un faucon.
fr Écrit avec de la myrrhe et du vin Shedet.
fr retracé avec de l’encre fraîche/rouge de Haute Égypte et de l’eau du puits ouest de l’Égypte
fr sur une bandelette d’étoffe neuve de couleur verte dont est enveloppé fermement un homme sur tous ses membres.
fr Ainsi il ne sera repoussé d’aucune porte de la Douat.
fr Il existera, mangera, boira, excrètera avec son derrière comme lorsqu’il était sur terre.
(51) |
fr Car il est le ba divin du cadavre qui se trouve à Saïs de Neith. |
||
(52) |
fr Paroles à dire sur un serpent à deux jambes et muni d’un disque et deux cornes, |
||
(53) |
fr alors que deux yeux oudjat sont munis de deux ailes. |
||
(54) |
fr Ce qui est dans la pupille de l’un est l’image de celui au bras levé, au visage de Bès muni de plumes. |
||
(55) |
fr alors que son dos est (celui) d’un faucon. |
||
(56) |
fr Écrit avec de la myrrhe et du vin Shedet. |
||
(57) |
fr retracé avec de l’encre fraîche/rouge de Haute Égypte et de l’eau du puits ouest de l’Égypte |
||
(58) |
fr sur une bandelette d’étoffe neuve de couleur verte dont est enveloppé fermement un homme sur tous ses membres. |
||
(59) |
fr Ainsi il ne sera repoussé d’aucune porte de la Douat. |
||
(60) |
fr Il existera, mangera, boira, excrètera avec son derrière comme lorsqu’il était sur terre. |
Please cite as:
(Full citation)Annik Wüthrich, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Sentences of text "Tb_163" (Text ID WRIK6G4EYVESNG56KN437DHVNI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/WRIK6G4EYVESNG56KN437DHVNI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/WRIK6G4EYVESNG56KN437DHVNI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).