Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text WSR7K6P5HBHY5NF7X2HNL2WJDU

de
..König v. OÄ u. UÄ Sehetepibre (Amenemhet I)'s Sohn Cheperkare (Sesostris I), der ewig lebt.

Zx+2 zerstört šmsw-n[sw]t mr =〈f〉 ḥz =f zerstört

de
..der Gefolgsmann des[Königs], 〈sein〉 Geliebter, sein Gelobter,..

Zx+3 zerstört =f jr ḥzzt =f nb zerstört

de
..der alles macht, was er lobt..,



    Zx+1
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     


    epith_king
    de
    [Königstitel]

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    KN/Amenemhet I

    (unspecified)
    ROYLN


    verb_3-lit
    de
    leben

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    adverb
    de
    ewig

    (unspecified)
    ADV


    substantive_masc
    de
    Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg


    kings_name
    de
    KN/Sesostris I

    (unspecified)
    ROYLN



    zerstört
     
     

     
     
de
..König v. OÄ u. UÄ Sehetepibre (Amenemhet I)'s Sohn Cheperkare (Sesostris I), der ewig lebt.



    Zx+2
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     


    title
    de
    [Titel]

    (unspecified)
    TITL


    substantive_masc
    de
    Geliebter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Gelobter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m



    zerstört
     
     

     
     
de
..der Gefolgsmann des[Königs], 〈sein〉 Geliebter, sein Gelobter,..



    Zx+3
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-inf
    de
    machen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    verb_3-inf
    de
    loben

    Rel.form.n.sgf.3sgm
    V\rel.f.sg-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg



    zerstört
     
     

     
     
de
..der alles macht, was er lobt..,
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 02.09.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage, Sätze von Text "Stelenfragment" (Text-ID WSR7K6P5HBHY5NF7X2HNL2WJDU) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/WSR7K6P5HBHY5NF7X2HNL2WJDU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)