Amulett zum Schutz eines Neugeborenen(معرف النص WST2WWYQCFDV3MN63EEZOKZC6Q)
معرف دائم:
WST2WWYQCFDV3MN63EEZOKZC6Q
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/WST2WWYQCFDV3MN63EEZOKZC6Q
نوع البيانات: نص
تعليق حول الخط:
Vgl. Burkard, Amulette. 110: „Teilweise unregelmäßig wirkendes, insgesamt aber recht klares Späthieratisch“, und Burkard/Fischer-Elfert, Verzeichnis, 134 (Nr. 198): „Großzügig geschriebenes, etwas unregelmäßiges Späthieratisch“.
اللغة: Egyptien(s) de tradition
التأريخ: 26. Dynastie
تعليق حول التأريخ:
- Die Datierung erfolgt aus paläographischen Gründen; siehe Burkard, Amulette, 110-111; in Burkard/Fischer-Elfert, Verzeichnis, 134 steht noch „26.-30. Dynastie“.
معلومات عن عدد السطور/الأعمدة
- Nach Burkard, Amulette.
ببليوغرافيا
-
– G. Burkard, Drei Amulette für Neugeborene aus Elephantine, in: G. Moers et al. (Hgg.), jn.t ḏr.w. Festschrift für Friedrich Junge, Bd. 1, Göttingen 2006, 109-124, hier: 110-114, 122 [*P, *T, B, *Ü, *K].
- – G. Burkard – H.-W. Fischer-Elfert, Verzeichnis der Orientalischen Handschriften in Deutschland XIX: Ägyptische Handschriften Teil 4, Stuttgart 1994, 133 (Nr. 198) [H (Auszug), K].
بروتوكول الملف
- – Dezember 2021: M. Brose, Ersteingabe.
الترجمة الصوتية للنص
- – M. Brose, Dez. 2021: Ersteingabe
ترجمة النص
-
- – M. Brose, Dez. 2021: Ersteingabe
تحليل النص إلى مواد معجمية
- – M. Brose, Dez. 2021: Ersteingabe
الحواشي النحوية
- – M. Brose, Dez. 2021: Ersteingabe
تحرير الكتابة الهيروغليفية
-
– S. Damm, 3. Nov. 2023: Ersteingabe
- – L. Popko, 15. Nov. 2023: Kollationierung am Foto
كتابة العلامات الهيروغليفية بدون ترتيب (بشكل متعاقب فقط): لا
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Marc Brose، مع مساهمات من قبل Lutz Popko، Svenja Damm، Daniel A. Werning، "Amulett zum Schutz eines Neugeborenen" (معرف النص WST2WWYQCFDV3MN63EEZOKZC6Q) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/WST2WWYQCFDV3MN63EEZOKZC6Q>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/WST2WWYQCFDV3MN63EEZOKZC6Q، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.