Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text X2NOT5BNYZGHRAPYUO42HD2MRA
de Vollkommen ist die Erinnerung an ihn 〈als〉 den, der sie verfaßt hat, in Zukunft und bis in Ewigkeit.
de Sei/werde Schreiber!
de Nimm es dir zu Herzen, damit dein Name/Ruf in gleicher Weise entstehen wird.
de Nützlicher ist eine Buchrolle als eine (Grab)stele mit Darstellung (?), als eine (gut) festgesetzte/gestützte Grabmauer (?).
de Man hat diese (Grab)häuser und Pyramiden errichtet, mit der Absicht, daß ihre Namen ausgesprochen werden.
de (Und) sicherlich etwas Nützliches in der Nekropole, ist der Name im Munde der Menschen!
de Ein Mann ist vergangen/umgekommen;
de Sein Leichnam ist im Erdboden (oder: Sein Leichnam ist (nur noch) Erde/Staub);
de Alle seine Angehörigen sind Zu-Erde-Vergangenen (d.h. Staub);
de (Aber) es ist das Schriftstück, das dafür sorgt, daß ihm erinnert wird im Munde dessen, der einen Spruch abgibt.
(21) |
de Vollkommen ist die Erinnerung an ihn 〈als〉 den, der sie verfaßt hat, in Zukunft und bis in Ewigkeit. |
||
(22) |
de Sei/werde Schreiber! |
||
(23) |
de Nimm es dir zu Herzen, damit dein Name/Ruf in gleicher Weise entstehen wird. |
||
(24) |
de Nützlicher ist eine Buchrolle als eine (Grab)stele mit Darstellung (?), als eine (gut) festgesetzte/gestützte Grabmauer (?). |
||
(25) |
de Man hat diese (Grab)häuser und Pyramiden errichtet, mit der Absicht, daß ihre Namen ausgesprochen werden. |
||
(26) |
de (Und) sicherlich etwas Nützliches in der Nekropole, ist der Name im Munde der Menschen! |
||
(27) |
de Ein Mann ist vergangen/umgekommen; |
||
(28) |
de Sein Leichnam ist im Erdboden (oder: Sein Leichnam ist (nur noch) Erde/Staub); |
||
(29) |
de Alle seine Angehörigen sind Zu-Erde-Vergangenen (d.h. Staub); |
||
(30) |
de (Aber) es ist das Schriftstück, das dafür sorgt, daß ihm erinnert wird im Munde dessen, der einen Spruch abgibt. |
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Anja Weber, Svenja Damm, Sentences of text "Vso 2.5-3.11: Die großen Autoren früherer Zeiten" (Text ID X2NOT5BNYZGHRAPYUO42HD2MRA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/X2NOT5BNYZGHRAPYUO42HD2MRA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/X2NOT5BNYZGHRAPYUO42HD2MRA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).