Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text X2P3BC2R5JHZPHC7DUXB3QSJTM
de Der, der die Kas zerstört, er darf Re in seiner nws-Krone nicht einschließen (?) .
de Der Nichtseiende (?) in ihren Kapellen: ich bin ihre rt.pl, der Vater, der (Ur)alte, der Wache, das Wasser, das unbedeckt ist: ihre Schlangen sind vernichtet.
de Dieser dein Oberarm ist im Bereich des Atum, nachdem du deine Waffen mit deiner Hand ergriffen hast.
de Prozessiere gegen Ra, dann prozessiert Ra gegen mich und gegen dich.
de Ältester (?), der (du) schlägst den, der seine Kas abschneidet, und der den schlägt, der diese seine Kas zerstört mit dieser deiner Stärke, mit dieser deiner Kraft und mit dieser deiner Wirkmacht!
de Re, der seinen Ka aussendet, darf nicht fallen!
de Ich darf nicht fallen, wenn ich meinen Ka aussende!
de Ich bin Atum, der ausgestattet ist mit seinen Waffen!
de Ich entriß die Macht dessen, der seine Kas zerstört!
(21) |
de Der, der die Kas zerstört, er darf Re in seiner nws-Krone nicht einschließen (?) . |
||
(22) |
de Der Nichtseiende (?) in ihren Kapellen: ich bin ihre rt.pl, der Vater, der (Ur)alte, der Wache, das Wasser, das unbedeckt ist: ihre Schlangen sind vernichtet. |
||
(23) |
de Dieser dein Oberarm ist im Bereich des Atum, nachdem du deine Waffen mit deiner Hand ergriffen hast. |
||
(24) |
de Prozessiere gegen Ra, dann prozessiert Ra gegen mich und gegen dich. |
||
(25) |
de Ältester (?), der (du) schlägst den, der seine Kas abschneidet, und der den schlägt, der diese seine Kas zerstört mit dieser deiner Stärke, mit dieser deiner Kraft und mit dieser deiner Wirkmacht! |
||
(26) |
de Re, der seinen Ka aussendet, darf nicht fallen! |
||
(27) |
de Ich darf nicht fallen, wenn ich meinen Ka aussende! |
||
(28) |
de Ich bin Atum, der ausgestattet ist mit seinen Waffen! |
||
(29) |
CT VI, 208a jw ḫnp.n =j wsr ḥḏ-kꜣ.PL=f |
de Ich entriß die Macht dessen, der seine Kas zerstört! |
|
(30) |
de Bin ich schwach, ist Re schwach! |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Sätze von Text "CT586" (Text-ID X2P3BC2R5JHZPHC7DUXB3QSJTM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/X2P3BC2R5JHZPHC7DUXB3QSJTM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/X2P3BC2R5JHZPHC7DUXB3QSJTM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.