Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text X2UCZ7EIYNFVJEOGMUNRKY2OFQ

de
Die Eichel / der Penis werde damit gesalbt.
Eb 272bis = Ram III A 30-31

Eb 272bis = Ram III A 30-31 k.t n.t smꜣꜥ 49,19 mw.yt n.t ẖrd

de
Ein anderes (Heilmittel) zum Ordnen des Harns eines Kindes:
de
ꜣgg.t-Faser (?), die im Schilf ist: ∅.
de
Werde gänzlich in süßem Bier zerrieben, einem Napf (voll), im (Zustand des) Gerinnen(s) (?).
de
Werde von der Frau getrunken.

dd.tw n ẖrd m 49,21 hnw

de
In einem Hin-Topf werde (es) dem Kind gegeben.
de
Was zu tun ist für ein Kind, das unter Nässen (?) leidet:
de
Fayence, gänzlich zu einer Pille ausgeglüht: ∅.
de
Wenn es ein älteres Kind ist, soll es sie durch Schlucken verschlucken.
de
Wenn es in Windel(n) ist (d.h. noch ein Kleinkind), soll für es (die Pille) von seiner Amme in Milch zerrieben werden;

    verb_2-lit
    de
    einreiben

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de
    Phallus

    (unspecified)
    N.m:sg

    prepositional_adverb
    de
    damit

    (unspecified)
    PREP\advz
de
Die Eichel / der Penis werde damit gesalbt.


    Eb 272bis = Ram III A 30-31

    Eb 272bis = Ram III A 30-31
     
     

     
     

    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    verb_caus_3-lit
    de
    richtig machen; ordnen

    Inf
    V\inf




    49,19
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Harn

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de
    Kind

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ein anderes (Heilmittel) zum Ordnen des Harns eines Kindes:

    substantive_fem
    de
    Mark (des Schilfrohrs)

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_2-gem
    de
    sein

    Partcp.act.gem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Rohr (Pflanze und Material)

    (unspecified)
    N.f:sg
de
ꜣgg.t-Faser (?), die im Schilf ist: ∅.

    verb_3-lit
    de
    reiben

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    adverb
    de
    ganz und gar

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de
    mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Bier

    (unspecified)
    N.f:sg




    49,20
     
     

     
     

    adjective
    de
    süß

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    substantive_masc
    de
    Messnapf

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    gerinnen (?) (med.)

    Inf
    V\inf
de
Werde gänzlich in süßem Bier zerrieben, einem Napf (voll), im (Zustand des) Gerinnen(s) (?).

    verb_3-lit
    de
    trinken

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de
    durch; seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Frau

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Werde von der Frau getrunken.

    verb_irr
    de
    geben

    SC.tw.pass.gem.impers
    V\tam-pass

    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Kind

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP




    49,21
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [ein Topf]

    (unspecified)
    N.m:sg
de
In einem Hin-Topf werde (es) dem Kind gegeben.


    Eb 273

    Eb 273
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    machen

    Partcp.pass.gem.plf
    V~ptcp.distr.pass.f.pl

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Kind

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de
    leiden (an)

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de
    Nässen (?)

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Was zu tun ist für ein Kind, das unter Nässen (?) leidet:

    substantive_fem
    de
    Fayence; Glas (aus Silicium)

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_caus_3-lit
    de
    gänzlich ausglühen

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f




    49,22
     
     

     
     

    preposition
    de
    zu (etwas gemacht werden)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Pille (runde Medikamentform)

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Fayence, gänzlich zu einer Pille ausgeglüht: ∅.

    preposition
    de
    wenn (konditional)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-gem
    de
    sein

    SC.act.gem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Kind

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    alt sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    verb_2-lit
    de
    verschlucken

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de
    es [Enkl. Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    =3sg.c

    preposition
    de
    durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de
    verschlucken

    Inf
    V\inf
de
Wenn es ein älteres Kind ist, soll es sie durch Schlucken verschlucken.

    preposition
    de
    wenn (konditional)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-gem
    de
    sein

    SC.act.gem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    Windel

    (unspecified)
    N:sg




    50,1
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    zerreiben

    SC.tw.pass.ngem.impers
    V\tam-pass

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Milch (der Mutter oder der Tiere)

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    durch; seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Amme

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Wenn es in Windel(n) ist (d.h. noch ein Kleinkind), soll für es (die Pille) von seiner Amme in Milch zerrieben werden;
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 08.06.2016, letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sätze von Text "48,21-50,21 = Eb 261-283: Heilmittel gegen Festsetzungen des Harns und Schmerzen im Unterleib" (Text-ID X2UCZ7EIYNFVJEOGMUNRKY2OFQ) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/X2UCZ7EIYNFVJEOGMUNRKY2OFQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)