Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text XI6Y7ONI65G3VH6GICIIK6GP64
de Die 12 Namen des Horus, die man spricht am frühen Morgen, während [Re] aufgeht aus dem Horizont; ein großer Schutz der Glieder [...] [das Vertreiben] aller Streitigkeiten:
de Sie werden nicht herantreten in seiner Umgebung [...] sich mit 5 Aruren von Feuer in seiner Umgebung;
de Dieser Spruch werde gesprochen, während du sauber und rein bist und du weder Fische, noch [...], noch Ziegenfleisch, noch den Abscheu irgendeines Gottes oder Göttin gekostet hast, indem du rein bist und dein Körper rein ist.
de O edler Falke, o, der [sich verbirgt] in dem, was er schuf durch das Können des göttlichen Wirkmächtigen (Auge)!
de Das ist der göttliche Benuvogel, der auf der Weide sitzt.
de Lobpreis sei dir, Atum ist dein Name!
de O Horus, Edler, [Bese]elter, der die Ewigkeit in seinem Griff hat, Ältester der Götter, dem das Wirkmächtige (Auge) seinen Schutz bereitet, möge die Flamme in deinem Auge dich schützen!
de Du bist Re, du bist Re, du bist Re-Harachte!
de O, der aufgeht und erstrahlt in seiner Scheibe, der erleuchtet das Erleuchtete, das der spürt, bei dem die Sonnenscheibe ist!
de Lobpreis sei dir, du bist Re!
(1) |
de Die 12 Namen des Horus, die man spricht am frühen Morgen, während [Re] aufgeht aus dem Horizont; ein großer Schutz der Glieder [...] [das Vertreiben] aller Streitigkeiten: |
||
(2) |
de Sie werden nicht herantreten in seiner Umgebung [...] sich mit 5 Aruren von Feuer in seiner Umgebung; |
||
(3) |
de Dieser Spruch werde gesprochen, während du sauber und rein bist und du weder Fische, noch [...], noch Ziegenfleisch, noch den Abscheu irgendeines Gottes oder Göttin gekostet hast, indem du rein bist und dein Körper rein ist. |
||
(4) |
de O edler Falke, o, der [sich verbirgt] in dem, was er schuf durch das Können des göttlichen Wirkmächtigen (Auge)! |
||
(5) |
de Das ist der göttliche Benuvogel, der auf der Weide sitzt. |
||
(6) |
de Lobpreis sei dir, Atum ist dein Name! |
||
(7) |
de O Horus, Edler, [Bese]elter, der die Ewigkeit in seinem Griff hat, Ältester der Götter, dem das Wirkmächtige (Auge) seinen Schutz bereitet, möge die Flamme in deinem Auge dich schützen! |
||
(8) |
de Du bist Re, du bist Re, du bist Re-Harachte! |
||
(9) |
de O, der aufgeht und erstrahlt in seiner Scheibe, der erleuchtet das Erleuchtete, das der spürt, bei dem die Sonnenscheibe ist! |
||
(10) |
de Lobpreis sei dir, du bist Re! |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Sätze von Text "Verso 10,8-13,1" (Text-ID XI6Y7ONI65G3VH6GICIIK6GP64) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/XI6Y7ONI65G3VH6GICIIK6GP64/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/XI6Y7ONI65G3VH6GICIIK6GP64/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.