Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text XMT32CJ73BG6FLMTCH3UJHB7Y4

  (51)

Löwe und eine Göttin

Löwe und eine Göttin zṯrt!! p!! nt rꜥw

de Das EN/'Göttliche (Auge) des Re' ist es.

  (52)

de Es ist oberhalb des GBez/'Lebenskraft des Gebrülls' in der Unterwelt.

  (53)

de GBez/'Lebenskraft des Gebrülls' freut sich, GN/Re läßt sich auf seinem EN/'Göttlichen' nieder.

  (54)

de Das Bild der GN/Isis-Tait ist in der Nähe dieses EN/'Göttlichen'.

  (55)

Amd. Göttin Nr. 419 Amd. 479 Amd. Gott Nr. 420 Amd. Göttin Nr. 421

Amd. Göttin Nr. 419 tjt-rꜥw Amd. 479 Amd. Gott Nr. 420 kꜣ-hmhmt Amd. Göttin Nr. 421 zꜣṯ!!-ṯꜣjrṯ st-tꜣjt

de 3 GBez, eine in zwei Schreibungen.

  (56)

4. Szene

4. Szene

  (57)

Wächtergottheiten

Wächtergottheiten ḏ-mdw jn nṯr pn ꜥꜣ

de Rede seitens dieses großen Gottes:

  (58)

de GBez/'Licht (?)', hüte dein Bild.

  (59)

Amd. 480

de Die die Götter pitätvoll behandelt, handle mit deinen Kommanostäben pietätvoll.

  (60)

de Verborgen ist dein Bild, hell wird ihre Dunkelheit.



    Löwe und eine Göttin
     
     

     
     

    substantive_fem
    de EN/Göttliches

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de [im Nominalsatz]

    (unspecified)
    dem

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de GN/Re

    (unspecified)
    DIVN

de Das EN/'Göttliche (Auge) des Re' ist es.


    verb_2-gem
    de sein

    SC.act.gem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de oberhalb von

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de GBez/'Lebenskraft des Gebrülls'

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg

de Es ist oberhalb des GBez/'Lebenskraft des Gebrülls' in der Unterwelt.



    Amd. 478
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de sich freuen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    gods_name
    de GBez/'Lebenskraft des Gebrülls'

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de sich niederlassen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    gods_name
    de GN/Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de EN/Göttliches

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de GBez/'Lebenskraft des Gebrülls' freut sich, GN/Re läßt sich auf seinem EN/'Göttlichen' nieder.


    verb_2-gem
    de sein

    SC.act.gem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Bild

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de GN/Isis-Tait

    (unspecified)
    DIVN

     
    de in der Nähe von

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de EN/Göttliches

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de [Pron. dem. fem. sg.]

    (unspecified)
    dem.f.sg

de Das Bild der GN/Isis-Tait ist in der Nähe dieses EN/'Göttlichen'.



    Amd. Göttin Nr. 419
     
     

     
     

    gods_name
    de GBez/'Gestalt des Re'

    (unspecified)
    DIVN


    Amd. 479
     
     

     
     


    Amd. Gott Nr. 420
     
     

     
     

    gods_name
    de GBez/'Lebenskraft des Gebrülls'

    (unspecified)
    DIVN


    Amd. Göttin Nr. 421
     
     

     
     

    gods_name
    de GN/Isis-Tait (kryptogr.)

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de GN/Isis-Tait

    (unspecified)
    DIVN

de 3 GBez, eine in zwei Schreibungen.



    4. Szene
     
     

     
     


    Wächtergottheiten
     
     

     
     

    verb
    de Rede

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de seitens

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de [pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    adjective
    de groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

de Rede seitens dieses großen Gottes:


    gods_name
    de GBez/'Licht (?)'

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de hüten

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de Bild

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de GBez/'Licht (?)', hüte dein Bild.



    Amd. 480
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de pietätvoll behandeln

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_3-lit
    de pietätvoll behandeln

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de mit

    (unspecified)
    PREP

    undefined
    de Kommandostab

    Noun.pl.stpr.2sgf
    N:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

de Die die Götter pitätvoll behandelt, handle mit deinen Kommanostäben pietätvoll.


    verb_3-lit
    de verborgen sein

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    substantive_masc
    de Bild

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    verb_2-lit
    de hell werden

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    substantive_masc
    de Dunkelheit

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

de Verborgen ist dein Bild, hell wird ihre Dunkelheit.

Text path(s):

Author(s): Elke Freier; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning (Text file created: 05/22/2024, latest changes: 10/11/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Elke Freier, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning, Sentences of text "Amduat, 6. Stunde" (Text ID XMT32CJ73BG6FLMTCH3UJHB7Y4) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/XMT32CJ73BG6FLMTCH3UJHB7Y4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)