Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text XOZKTGEU45BQXC3JCW3FHAFD6M



    VS;1
     
     

     
     

    title
    de Bürgermeister

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Vorsteher des Tempels

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Senwosret

    (unspecified)
    PERSN

    verb_2-lit
    de sagen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]

    (unspecified)
    PREP

    title
    de Gutsvorsteher

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Hor-em-zaf

    (unspecified)
    PERSN

    particle
    de mit den Worten

    (unspecified)
    PTCL

    verb_irr
    de veranlassen (dass)

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    -1sg

    verb_2-lit
    de wissen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    -2sg.m

    particle
    de bezüglich

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de hören

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    -1sg

    demonstrative_pronoun
    de diese [Dem.Pron. pl.c]

    (unspecified)
    dem.pl

    verb_3-lit
    de aussenden

    Rel.form.n.sgm.2sgm
    V\rel.m.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de wegen

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de sie

    (unspecified)
    -3sg.f

    particle
    de dass (zur Einleitung der direkten Rede)

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Ruderfahrt

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [zur Bildung des Futurs]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de geschehen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de im

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Monat

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_fem
    de Peret-Jahreszeit (Winter)

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de [Der Bürgermeister und Vorsteher des Tempels] Senwoseret spricht zu dem [Guts]vorsteher Horemsaf mit den Worten: [Ich lasse] dich [wissen], daß ich [dieses] vernommen habe, weswegen du ausgesandt hast - (und zwar) daß die Ruderfahrt im dritten Monat der Peret-Zeit am Tag 11 stattfinden wird.


    verb
    de sich zuwenden (zu einem Tun)

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de man (pron. suff. 3. sg.)

    (unspecified)
    -3sg.c

    substantive_masc
    de Aufmerksamkeit

    (unspecified)
    N.m:sg


    VS;x+1
     
     

     
     

    verb
    de sagt (er, N.N.)

    (unspecified)
    V

    demonstrative_pronoun
    de diese [Dem.Pron. pl.c]

    (unspecified)
    dem.pl

    verb_3-lit
    de aussenden

    Rel.form.n.sgm.2sgm
    V\rel.m.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de wegen

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de sie

    (unspecified)
    -3sg.f

de Man soll aufmerksam sein - so lautet das, [weswegen du] geschickt [hast].



    VS;x+2
     
     

     
     

    verb
    de gib acht!

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Aufmerksamkeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Stundendienst

    (unspecified)
    N.f:sg


    Lücke
     
     

     
     


    VS;x+3
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de zahlreich sein

    (unspecified)
    V

    substantive
    de [ein Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N


    Lücke
     
     

     
     


    VS;x+4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Wab-Priester (?)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de und

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de (bereit)stehen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Festopfer

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    VS;x+5
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de stehen

    Partcp.pass.ngem.sgf
    V\ptcp.pass.f.sg

    preposition
    de von (partitiv)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de sie

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_3-lit
    de vollkommen sein

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    preposition
    de mehr als (Komparativ)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de tun

    Partcp.pass.gem.sgf
    V~ptcp.distr.pass.f.sg

    preposition
    de betreffs

    (unspecified)
    PREP


    VS;x+6
     
     

     
     

    undefined
    de alljährlich

    (unspecified)
    (undefined)

    nisbe_adjective_preposition
    de zugehörig zu

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    preposition
    de als

    (unspecified)
    PREP


    VS;x+7
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Festopfer

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Pflichtabgabe

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

de Gib acht auf den Stundendienst (der Priesterschaft?) ... wie zahlreich ist -?- ... Wab-Priester (?) und stelle bereit von jedem Festopfer, das davon üblicherweise bereitgestellt wird, indem es vollkommener ist als das, was jährlich immer entsprechend als Festopfer der Pflichtabgaben getan wird.


    verb_3-inf
    de fungieren als

    Rel.form.gem.sgf.3sgf
    V~rel.ipfv.f.sg:stpr

    personal_pronoun
    de sie

    (unspecified)
    -3sg.f


    VS;x+8
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Opfer

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de so wie

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de tun

    Partcp.pass.ngem.sgf
    V\ptcp.pass.f.sg

    substantive
    de früher (allg.)

    (unspecified)
    N

de Das was es (das Festopfer) ausmacht, ist ein großes Opfer wie es früher gemacht wurde.



    VS;x+9
     
     

     
     

    verb_irr
    de veranlassen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-lit
    de stehen

    SC.act.ngem.impers
    V\tam.act

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Art

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    VS;x+10
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de aufstellen

    Inf
    V\inf

    verb_3-inf
    de machen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    substantive_fem
    de Seiendes ("Das, was ist")

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de gehörig zu (Gebrauch außerhalb des Genitivs)

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Abendopfer (?)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Seiendes ("Das, was ist")

    (unspecified)
    N.f:sg


    VS;x+11
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de gehörig zu (Gebrauch außerhalb des Genitivs)

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Flussprozession

    (unspecified)
    N.f:sg

de Ich habe bereitstehen lassen gemäß der (üblichen) Art des Bereitstellens, so wie gemacht wird, was zum Abendopfer (?) und das was zur Ruderfahrt (üblich) ist.


    preposition
    de was anbetrifft (Hervorhebungspartikel)

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de diese [Dem.Pron. pl.c]

    (unspecified)
    dem.pl


    VS;x+12
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de aussenden

    Rel.form.n.sgm.2sgm
    V\rel.m.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de wegen

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de sie

    (unspecified)
    -3sg.f

    particle
    de mit den Worten

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de veranlasse (dass)!

    (unspecified)
    V


    VS;x+13
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de man (pron. suff. 3. sg.)

    (unspecified)
    -3sg.c

    substantive_masc
    de Aufmerksamkeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.art., masc. sg.]

    Poss.art.3sgm
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de sein

    (unspecified)
    -3sg.m

    title
    de Obmann einer Priesterphyle

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Ha

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de Ha

    (unspecified)
    PERSN

de Was dieses(Pl.) anbetrifft, weswegen du geschickt hast mit folgenden Worten: Lasse auf [seinen] Phylenobmann Ha's Sohn Ha achtgeben.



    VS;x+14
     
     

     
     

    verb
    de [Imperativ des Negationsverbs 'jmj']

    (unspecified)
    V

    verb
    de bringen lassen (=schicken)

    SC.act.ngem.impers
    V\tam.act

    verb_3-inf
    de bringen

    SC.tw.pass.spec.nom.subj
    V\tam-pass

    substantive_fem
    de Sache

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    adjective
    de alle

    Adj.plf
    ADJ:f.pl

    adjective
    de gut

    Adj.plf
    ADJ:f.pl


    VS;x+15
     
     

     
     

    particle_nonenclitic
    de siehe!

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-inf
    de tun

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [Dat.]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de ihn

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de es, [pron. enkl. 3. sg.

    (unspecified)
    =3sg.c

de (Und) lasse nicht alle guten [Dinge] schicken, denn ich habe es ihm (bereits) getan.


    verb
    de [Imperativ des Negationsverbs 'jmj']

    (unspecified)
    V

    verb
    de Aufmerksamkeit schenken

    Neg.compl.unmarked
    V\advz

    substantive_masc
    de Aufmerksamkeit

    (unspecified)
    N.m:sg


    VS;x+16
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben

    SC.tw.pass.ngem.impers
    V\tam-pass

    preposition
    de [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de Gefolgsmann

    (unspecified)
    N.m:sg

de Richte (also) deine Aufmerksamkeit nicht auf das, was man an diesen Gefolgsmann übergeben hat.


    particle_nonenclitic
    de siehe!

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de ich (pron. enkl. 1. sg.)

    (unspecified)
    =1sg

    preposition
    de [zur Bildung des Futurs]

    (unspecified)
    PREP


    VS;x+17
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de anordnen

    (unspecified)
    V

    verb_3-inf
    de machen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive
    de Berechnung (adm.)

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de sein

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de für (Grund)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de sie

    (unspecified)
    -3sg.f

    adverb
    de auch, ebenfalls

    (unspecified)
    ADV

de Sihe - ich werde (es) anordnen, 〈als?〉 einer der seine Berechnung diebezüglich ja erledigt.



    VS;x+18
     
     

     
     

    verb
    de [Imperativ des Negationsverbs 'jmj']

    (unspecified)
    V

    verb_3-inf
    de machen

    Neg.compl.unmarked
    V\advz

    verb_irr
    de kommen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de zu

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de ihn

    (unspecified)
    -3sg.m

de Handle nicht, ich werde gegen ihn kommen.

  (1)

de [Der Bürgermeister und Vorsteher des Tempels] Senwoseret spricht zu dem [Guts]vorsteher Horemsaf mit den Worten: [Ich lasse] dich [wissen], daß ich [dieses] vernommen habe, weswegen du ausgesandt hast - (und zwar) daß die Ruderfahrt im dritten Monat der Peret-Zeit am Tag 11 stattfinden wird.

  (2)

de Man soll aufmerksam sein - so lautet das, [weswegen du] geschickt [hast].

  (3)

de Gib acht auf den Stundendienst (der Priesterschaft?) ... wie zahlreich ist -?- ... Wab-Priester (?) und stelle bereit von jedem Festopfer, das davon üblicherweise bereitgestellt wird, indem es vollkommener ist als das, was jährlich immer entsprechend als Festopfer der Pflichtabgaben getan wird.

  (4)

de Das was es (das Festopfer) ausmacht, ist ein großes Opfer wie es früher gemacht wurde.

  (5)

de Ich habe bereitstehen lassen gemäß der (üblichen) Art des Bereitstellens, so wie gemacht wird, was zum Abendopfer (?) und das was zur Ruderfahrt (üblich) ist.

  (6)

de Was dieses(Pl.) anbetrifft, weswegen du geschickt hast mit folgenden Worten: Lasse auf [seinen] Phylenobmann Ha's Sohn Ha achtgeben.

  (7)

de (Und) lasse nicht alle guten [Dinge] schicken, denn ich habe es ihm (bereits) getan.

  (8)

de Richte (also) deine Aufmerksamkeit nicht auf das, was man an diesen Gefolgsmann übergeben hat.

  (9)

m =k wj r VS;x+17 sr jri̯ tp =f ḥr =s gr

de Sihe - ich werde (es) anordnen, 〈als?〉 einer der seine Berechnung diebezüglich ja erledigt.

  (10)

de Handle nicht, ich werde gegen ihn kommen.

Text path(s):

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Brief des Bürgermeisters Senwosret an Hor-em-saf" (Text ID XOZKTGEU45BQXC3JCW3FHAFD6M) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/XOZKTGEU45BQXC3JCW3FHAFD6M/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/XOZKTGEU45BQXC3JCW3FHAFD6M/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)