Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text XQX76LVB3NCKHBN54CXWHYW3QY
de Ich bin groß gemacht worden wegen allem, was du unter mir tatest.
de Ich wurde eingesetzt als Anführer der Nekropole.
de Ich bin (wieder?) entstanden und göttlich geworden über meine (frühere) ⸢Vollkommenheit⸣ (zu Lebzeiten) hinaus, seit dein Herz sich zu mir umwandte, nachdem ich in der [Unter]welt war.
de Ich bin dein leiblicher Vater, der (jetzt) ein Gott ist.
de Ich befinde mich unter (wörtl.: bin vermischt mit) den Göttern im Gefolge der Sonne.
de Ich [kenne] den, der in [seiner] Barke ist (= Re) ... wie einer ..., seit [ich] hör[te], dass ⸢er⸣ (= Re) sich ⸢deiner⸣ Vollkommenheit [erin]nert ...
de Siehe doch, du bist in der langen Lebenszeit (= dir gehört?), die Re dir anbefahl für [die Periode?] der Ewigkeit so wie ...
de Du bist der lebendige ... des Atum.
de Alle deine Worte geschehen wie (die) des Allherrn (= Re).
de Du bist das verständige Ei (bildl. für Abkömmling) des Chepri, der göttliche Same (bildl. für Nachkomme) [des Re], aus dem [du hervorkamst].
(271) |
de Ich bin groß gemacht worden wegen allem, was du unter mir tatest. |
||
(272) |
de Ich wurde eingesetzt als Anführer der Nekropole. |
||
(273) |
de Ich bin (wieder?) entstanden und göttlich geworden über meine (frühere) ⸢Vollkommenheit⸣ (zu Lebzeiten) hinaus, seit dein Herz sich zu mir umwandte, nachdem ich in der [Unter]welt war. |
||
(274) |
de Ich bin dein leiblicher Vater, der (jetzt) ein Gott ist. |
||
(275) |
de Ich befinde mich unter (wörtl.: bin vermischt mit) den Göttern im Gefolge der Sonne. |
||
(276) |
de Ich [kenne] den, der in [seiner] Barke ist (= Re) ... wie einer ..., seit [ich] hör[te], dass ⸢er⸣ (= Re) sich ⸢deiner⸣ Vollkommenheit [erin]nert ... |
||
(277) |
de Siehe doch, du bist in der langen Lebenszeit (= dir gehört?), die Re dir anbefahl für [die Periode?] der Ewigkeit so wie ... |
||
(278) |
de Du bist der lebendige ... des Atum. |
||
(279) |
de Alle deine Worte geschehen wie (die) des Allherrn (= Re). |
||
(280) |
de Du bist das verständige Ei (bildl. für Abkömmling) des Chepri, der göttliche Same (bildl. für Nachkomme) [des Re], aus dem [du hervorkamst]. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Silke Grallert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Sätze von Text "Dedikationsinschrift" (Text-ID XQX76LVB3NCKHBN54CXWHYW3QY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/XQX76LVB3NCKHBN54CXWHYW3QY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/XQX76LVB3NCKHBN54CXWHYW3QY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.