rto 1-13 und vso 12-11: Magischer Text (Sprüche 1-35)(Text-ID XWEX5GBRJZFIXCJQICTHCXIEEI)
Persistente ID:
XWEX5GBRJZFIXCJQICTHCXIEEI
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/XWEX5GBRJZFIXCJQICTHCXIEEI
Datentyp: Text
Schrift: Neuhieratisch
Kommentar zur Text-Kategorie:
Die Verso-Kolumnen 1 und 6-10 enthalten Miscellany-Texte, Kol. 2-3 Zaubersprüche und Kol. 4 und 5 jeweils die Titulatur Ramses' II. (Kol. 5 ist um 90 Grad gedreht, sodass deren Text quer zu den übrigen steht). Das Recto enhält Zaubersprüche, die sich auf Verso 12 und 11 fortsetzen; dieser Text ist gegenüber dem übrigen Verso um 180 Grad gedreht. Die ungewohnte, scheinbar retrograde Reihenfolge der letzten beiden Verso-Kolumnen ergibt sich daraus, dass das jetzige Verso anfangs als Vorderseite betrachtet und die Kolumnen aus deren Perpektive durchgezählt wurden.
Datierung: 19. Dynastie
Bibliographie
-
[1] Joris F. Borghouts. Ancient Egyptian Magical Texts. NISABA 9. Leiden, 1978. [Ü]
-
[2] Hans-W. Fischer-Elfert. Altägyptische Zaubersprüche. Reclam Universal-Bibliothek 18375. Stuttgart, 2005. [Ü]
-
[3] Joris F. Borghouts. The Magical Texts of Papyrus Leiden I 348. Leiden, 1971. [H, Ü, K]
-
[4] Christian Leitz. Spruch 7 des Magischen Papyrus Leiden I 348 (rto III, 5-8). GM 100 (1987), S. 47-55. [Ü]
- [5] Christian Leitz. Spruch 11 des Magischen Papyrus Leiden I 348 (rto IV, 9-10). GM 98 (1987), S. 55-60. [Ü]
Hierarchiepfad(e):
Datensatz-Protokoll
- DigitalHeka, Katharina Stegbauer, 2006-2008.
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Lutz Popko, "Magischer Text (Sprüche 1-35)" (Text-ID XWEX5GBRJZFIXCJQICTHCXIEEI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/XWEX5GBRJZFIXCJQICTHCXIEEI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/XWEX5GBRJZFIXCJQICTHCXIEEI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.