Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text Y2KAXHFE2NHK7AON7INQSJ6BKI
de Dieser Pepi trinkt von dem, wovon ihr trinkt.
de Diesem Pepi geht es gut bei euch, indem er von dem lebt, wovon ihr lebt.
de Möget ihr ihm sein Mahl geben von dem, was euch euer Vater Geb gegeben hat, worunter ihr nicht hungrig sein könnt, worunter ihr nicht verwesen könnt.
de Möget ihr die Hand dieses Pepi fassen/führen um des Lebens willen auf die (Dinge) mit angenehmem Duft.
de Die Knochen dieses Pepi sind vereinigt und seine Glieder zusammengefügt worden und Merire wird auf seinem Platz sitzen.
de Er wird nicht verfaulen, er wird nicht verwesen.
de Pepi wird nicht von eurem Zorn besprochen werden, (ihr) Götter.
de Pepi ist zu dir gekommen, Mutter des Pepi, er ist zu 〈dir〉 gekommen, Nut, damit du den Himmel zu Pepi heranbringst und die Sterne für ihn herabhängen läßt.
de Sein Duft ist der Duft deines Sohnes, der aus dir hervorgekommen ist.
de Der Duft des Pepi ist (der des) Osiris, deines Sohnes, der aus dir hervorgekommen ist.
(31) |
de Dieser Pepi trinkt von dem, wovon ihr trinkt. |
||
(32) |
de Diesem Pepi geht es gut bei euch, indem er von dem lebt, wovon ihr lebt. |
||
(33) |
de Möget ihr ihm sein Mahl geben von dem, was euch euer Vater Geb gegeben hat, worunter ihr nicht hungrig sein könnt, worunter ihr nicht verwesen könnt. |
||
(34) |
de Möget ihr die Hand dieses Pepi fassen/führen um des Lebens willen auf die (Dinge) mit angenehmem Duft. |
||
(35) |
de Die Knochen dieses Pepi sind vereinigt und seine Glieder zusammengefügt worden und Merire wird auf seinem Platz sitzen. |
||
(36) |
de Er wird nicht verfaulen, er wird nicht verwesen. |
||
(37) |
de Pepi wird nicht von eurem Zorn besprochen werden, (ihr) Götter. |
||
(38) |
de Pepi ist zu dir gekommen, Mutter des Pepi, er ist zu 〈dir〉 gekommen, Nut, damit du den Himmel zu Pepi heranbringst und die Sterne für ihn herabhängen läßt. |
||
(39) |
de Sein Duft ist der Duft deines Sohnes, der aus dir hervorgekommen ist. |
||
(40) |
de Der Duft des Pepi ist (der des) Osiris, deines Sohnes, der aus dir hervorgekommen ist. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "PT 576" (Text-ID Y2KAXHFE2NHK7AON7INQSJ6BKI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/Y2KAXHFE2NHK7AON7INQSJ6BKI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/Y2KAXHFE2NHK7AON7INQSJ6BKI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.