Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte Y5CDR534QVEJJHUV7U45SQNCUU

vor einem Mann, der zwei Gefäße in den herabhängenden Händen trägt

vor einem Mann, der zwei Gefäße in den herabhängenden Händen trägt ẖr(.j) qbḥ(.w)

de
Der mit dem Libationsgefäß (?).



    vor einem Mann, der zwei Gefäße in den herabhängenden Händen trägt

    vor einem Mann, der zwei Gefäße in den herabhängenden Händen trägt
     
     

     
     


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich unter

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Libationsgefäß

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Der mit dem Libationsgefäß (?).

Citer en tant que:

(Citation complète)
Doris Topmann, phrases du texte "T 250: Beischrift" (Identifiant de texte Y5CDR534QVEJJHUV7U45SQNCUU) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/Y5CDR534QVEJJHUV7U45SQNCUU/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)