Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text Y65MTTI6J5AYRPMNNEU7AIMZYE
de 'Gib mir das Gleiche!'
de Mögest du nicht zulassen, dass sie sie von [allem?] Zuwachs verdrängen , der in meinem Haushalt ist nach dem Tag meiner Lebenszeit (= Todestag?).
de Du sollst sie danach teilhaben lassen an allen diesen Dingen ebenso wie ihre Verwandten auf richtigste/gerechteste Art.
de Du sollst deinen Arm schützend gegen sie ausbreiten, wenn sich irgendein Großer, irgendein Mensch ebenso ihre Verwandten darunter gegen sie erhebt entsprechend den Worten des großen Gottes:
de 'Lass jedermann über sein Vermögen verfügen!'
de Mir gehören die Dinge meines Vaters, meiner Mutter und der mühevollen Arbeit meiner Hände.
de Der Rest ist aus der Gunst der Könige, denen ich in meiner Lebenszeit folgte, ohne dass mir ein Fehler nachgewiesen worden wäre.
de Mit ihnen (= meinen Dingen) mache ich, was ich will.
de Ich vertraue dir, denn du bist ja der gute Beschützer für den Vertrauenden, einer, der Antwort gibt auf die Stimme dessen, der (tot) darniederliegt.
de Du wirst gegen diejenigen kämpfen, die gegen sie kämpfen in Zukunft.
(21) |
de 'Gib mir das Gleiche!' |
||
(22) |
de Mögest du nicht zulassen, dass sie sie von [allem?] Zuwachs verdrängen , der in meinem Haushalt ist nach dem Tag meiner Lebenszeit (= Todestag?). |
||
(23) |
de Du sollst sie danach teilhaben lassen an allen diesen Dingen ebenso wie ihre Verwandten auf richtigste/gerechteste Art. |
||
(24) |
de Du sollst deinen Arm schützend gegen sie ausbreiten, wenn sich irgendein Großer, irgendein Mensch ebenso ihre Verwandten darunter gegen sie erhebt entsprechend den Worten des großen Gottes: |
||
(25) |
de 'Lass jedermann über sein Vermögen verfügen!' |
||
(26) |
de Mir gehören die Dinge meines Vaters, meiner Mutter und der mühevollen Arbeit meiner Hände. |
||
(27) |
de Der Rest ist aus der Gunst der Könige, denen ich in meiner Lebenszeit folgte, ohne dass mir ein Fehler nachgewiesen worden wäre. |
||
(28) |
de Mit ihnen (= meinen Dingen) mache ich, was ich will. |
||
(29) |
de Ich vertraue dir, denn du bist ja der gute Beschützer für den Vertrauenden, einer, der Antwort gibt auf die Stimme dessen, der (tot) darniederliegt. |
||
(30) |
de Du wirst gegen diejenigen kämpfen, die gegen sie kämpfen in Zukunft. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Silke Grallert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Emilia Mammola, Jonas Treptow, Sophie Diepold, Sätze von Text "Gebet (Text c)" (Text-ID Y65MTTI6J5AYRPMNNEU7AIMZYE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/Y65MTTI6J5AYRPMNNEU7AIMZYE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/Y65MTTI6J5AYRPMNNEU7AIMZYE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.