Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text Y65MTTI6J5AYRPMNNEU7AIMZYE
de Deine Statue ist in Memphis.
de Dein Abbild ist jeder Gott mit geheimem Gesicht.
de Wie schön ist es, am frühen Morgen dein Gesicht zu erblicken, schöner als das der (anderen) Götter, ohnegleichen.
de Der, in dem das Leben ist (= Amun), in dessen Hand Gesundheit ist (= Amun), [dem ?] Opfergaben ..., [der in?] seinem ..., der in Theben ruht, der Große, der in seinem Heiligtum ist, der in seinen Tempeln umherzieht, der isst von den aufgehäuften Festopfern, der die Glieder erwärmt unter seinen Leuten, zufriedenen Herzens über ihre Sachen (= Opfer).
de Zur Zeit meiner Jugend war der, der den Tempel durchzog, bei mir wie der, der Vorsteher der Städte (= Wesir) war, (und) das Beitreten zu den Monatspriestern, als ob ich zum Obersten Mund des Landes würde.
de Als ich aus dem (Heiligen) See heraustrat, stand ich auf dem Uferrand und war bekleidet mit dem sed-Leinen und dem chatjet-Schurz.
de Größer war es für mich als der Schmuck der Königskinder.
de Ich habe diese Preisungen und Gebete gesagt, damit du augenblicklich eilends zu mir kommst, wenn ich (dich) rufe wegen meiner Tochter, deiner Dienerin, meinem Liebling.
de Sie ist gut zu mir, denn du hast mein Herz durch sie in vollkommener Weise zufriedengestellt, deren Name Ta-scherit-net-Mut ist, genannt Schep-en-Isis, gerechtfertigt, geboren von Nes-Mut (II), gerechtfertigt, um später (= nach meinem Tod) für sie zu sorgen, damit du ihr die Imit-per-Schenkung dauerhaft machst bestehend aus allen Dingen, die ich ihr gebe in deinen Tempeln, in der Stadt und auf dem Land mit allen Arbeitern, Vieh, Hausrat und allem Wertvollen, die für sie gemacht wurden zu Wasser und zu Lande.
de Kein anderer Sohn und keine andere Tochter sollen sagen:
(11) |
de Deine Statue ist in Memphis. |
||
(12) |
de Dein Abbild ist jeder Gott mit geheimem Gesicht. |
||
(13) |
de Wie schön ist es, am frühen Morgen dein Gesicht zu erblicken, schöner als das der (anderen) Götter, ohnegleichen. |
||
(14) |
de Der, in dem das Leben ist (= Amun), in dessen Hand Gesundheit ist (= Amun), [dem ?] Opfergaben ..., [der in?] seinem ..., der in Theben ruht, der Große, der in seinem Heiligtum ist, der in seinen Tempeln umherzieht, der isst von den aufgehäuften Festopfern, der die Glieder erwärmt unter seinen Leuten, zufriedenen Herzens über ihre Sachen (= Opfer). |
||
(15) |
de Zur Zeit meiner Jugend war der, der den Tempel durchzog, bei mir wie der, der Vorsteher der Städte (= Wesir) war, (und) das Beitreten zu den Monatspriestern, als ob ich zum Obersten Mund des Landes würde. |
||
(16) |
de Als ich aus dem (Heiligen) See heraustrat, stand ich auf dem Uferrand und war bekleidet mit dem sed-Leinen und dem chatjet-Schurz. |
||
(17) |
de Größer war es für mich als der Schmuck der Königskinder. |
||
(18) |
de Ich habe diese Preisungen und Gebete gesagt, damit du augenblicklich eilends zu mir kommst, wenn ich (dich) rufe wegen meiner Tochter, deiner Dienerin, meinem Liebling. |
||
(19) |
ꜣḫ.t sj n =j ḥr ꜥqꜣ =k jb =j jm =s n(n) ḥr.jt-ꜥ n.tj rn =s r Tꜣ-šrj.t-n.t-Mw.t mꜣꜥ.t-ḫrw ḏd =tw n =s 11 Šp-n-ꜣs.t mꜣꜥ.t-ḫrw jri̯.n N.j-sj-Mw.t mꜣꜥ.t-ḫrw r wḫr (m-)ḫt ḥr =s ḥr-sꜣ dwꜣ.yt r sḏdi̯ =k n =s jm.jt-pr m jḫ.t nb rḏi̯.t =j n =s m ḥw.t.PL =k m nʾ.t m šꜣ m wḥꜥ nb 12 ꜥw.t jḫ.t pr ḫtm.t nb jri̯.t n =s ḥr mw 〈ḥr〉 tꜣ |
de Sie ist gut zu mir, denn du hast mein Herz durch sie in vollkommener Weise zufriedengestellt, deren Name Ta-scherit-net-Mut ist, genannt Schep-en-Isis, gerechtfertigt, geboren von Nes-Mut (II), gerechtfertigt, um später (= nach meinem Tod) für sie zu sorgen, damit du ihr die Imit-per-Schenkung dauerhaft machst bestehend aus allen Dingen, die ich ihr gebe in deinen Tempeln, in der Stadt und auf dem Land mit allen Arbeitern, Vieh, Hausrat und allem Wertvollen, die für sie gemacht wurden zu Wasser und zu Lande. |
|
(20) |
de Kein anderer Sohn und keine andere Tochter sollen sagen: |
Please cite as:
(Full citation)Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Emilia Mammola, Jonas Treptow, Sophie Diepold, Sentences of text "Gebet (Text c)" (Text ID Y65MTTI6J5AYRPMNNEU7AIMZYE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/Y65MTTI6J5AYRPMNNEU7AIMZYE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/Y65MTTI6J5AYRPMNNEU7AIMZYE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).