جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص Y6HR73JNDJC43NSJZQFL67H6ME

de
Die siebte Pforte: 'Oberste, die für ihren Herrn kämpft', auf den Namen des Königs von Ober- und Unterägypten hin, des Herrn der Beiden Länder Nebmaatre-Meriamun, des Sohnes des Re, Herrn der Kronen, Herrn des Schreckens im Westen, Ramses-Amunherchepeschef, Gott und Herrscher von Heliopolis, wie Re.
oberes Register, oberes Subregister, links von 2 Göttern

oberes Register, oberes Subregister, links von 2 Göttern

de
Fahren seitens der Majestät dieses Gottes.
LdN 99

LdN 99 1 {n}〈s〉tnm 1/2 wꜣ.t.PL

de
Die Wege verwirren/umlenken.
de
Am Tor von Naref vorbeigehen.

3 spr r sbḫ.t{t} 7.nw.t LdN 100 4 Ḥr.t-tp-ꜥḥꜣ.t-ḥr-nb=s r wnw.t 4/5 8.nw.t 5 Nb.t-wšꜣ.w (vacat: 1.5 Kolumnen unbeschriftet)

de
Gelangen zur siebten Pforte 'Oberste, die für ihren Herrn kämpft, zur achten Stunde 'Herrin der Nacht'.
oberes Register, unteres Subregister, links von 3 Göttern

oberes Register, unteres Subregister, links von 3 Göttern

(vacat: 1 Kolumne unbeschriftet) 6 nṯr jm(.j) wnw.t tn LdN 101 m sšm.w 7 n nṯr pn Ḥr.w-dwꜣ.tı͗ (vacat: 3 Kolumnen unbeschriftet)

de
Der Gott, der in dieser Stunde ist als Geleiter dieses Gottes, (ist) 'Unterweltlicher Horus'.
oberes Register (mit 2 Subregistern)

oberes Register (mit 2 Subregistern)

3 Gottheiten im unteren, 2 im oberen Subregister

3 Gottheiten im unteren, 2 im oberen Subregister




    LdN 97

    LdN 97
     
     

     
     


    substantive
    de
    Pforte

    (unspecified)
    N:sg


    ordinal
    de
    [Ordinalzahl]

    Ord.f
    NUM.ord:sg.f


    artifact_name
    de
    GBez/'Oberste, die für ihren Herrn kämpft'

    (unspecified)
    PROPN


    preposition
    de
    auf..hin

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Name

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    epith_king
    de
    König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    epith_king
    de
    Herr der Beiden Länder (Könige)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    [Thronname Ramses' VI.]

    (unspecified)
    ROYLN



    LdN 98

    LdN 98
     
     

     
     


    epith_king
    de
    Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    epith_king
    de
    Herr der Kronen (König)

    (unspecified)
    ROYLN


    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Schrecken

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Westen

    (unspecified)
    N.f:sg


    kings_name
    de
    Ramses-Imen-her-chepeschef-netjer-heka-Iunu (Ramses VI.)

    (unspecified)
    ROYLN


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN
de
Die siebte Pforte: 'Oberste, die für ihren Herrn kämpft', auf den Namen des Königs von Ober- und Unterägypten hin, des Herrn der Beiden Länder Nebmaatre-Meriamun, des Sohnes des Re, Herrn der Kronen, Herrn des Schreckens im Westen, Ramses-Amunherchepeschef, Gott und Herrscher von Heliopolis, wie Re.



    oberes Register, oberes Subregister, links von 2 Göttern
     
     

     
     





    1
     
     

     
     


    verb_caus_3-inf
    de
    fahren

    Inf.t
    V\inf


    preposition
    de
    seitens

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Majestät

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    [pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg
de
Fahren seitens der Majestät dieses Gottes.



    LdN 99

    LdN 99
     
     

     
     





    1
     
     

     
     


    verb_caus_3-lit
    de
    ablenken

    Inf
    V\inf





    1/2
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Weg

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl
de
Die Wege verwirren/umlenken.





    2
     
     

     
     


    verb_4-inf
    de
    vorbeigehen

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Tor

    (unspecified)
    N.m:sg





    2/3
     
     

     
     


    place_name
    de
    Er wird nicht verdrängt werden

    (unspecified)
    TOPN
de
Am Tor von Naref vorbeigehen.





    3
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    gelangen

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    zu

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    Pforte

    (unspecified)
    N:sg


    ordinal
    de
    [Ordinalzahl]

    Ord.f
    NUM.ord:sg.f



    LdN 100

    LdN 100
     
     

     
     





    4
     
     

     
     


    artifact_name
    de
    GBez/'Oberste, die für ihren Herrn kämpft'

    (unspecified)
    PROPN


    preposition
    de
    zu

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Stunde

    (unspecified)
    N.f:sg





    4/5
     
     

     
     


    ordinal
    de
    [Ordinalzahl]

    Ord.f
    NUM.ord:sg.f





    5
     
     

     
     


    artifact_name
    de
    EN/'Herrin der Nacht'

    (unspecified)
    PROPN





    (vacat: 1.5 Kolumnen unbeschriftet)
     
     

     
     
de
Gelangen zur siebten Pforte 'Oberste, die für ihren Herrn kämpft, zur achten Stunde 'Herrin der Nacht'.



    oberes Register, unteres Subregister, links von 3 Göttern
     
     

     
     





    (vacat: 1 Kolumne unbeschriftet)
     
     

     
     





    6
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    Stunde

    (unspecified)
    N.f:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    [Pron. dem. fem. sg.]

    (unspecified)
    dem.f.sg



    LdN 101

    LdN 101
     
     

     
     


    preposition
    de
    als

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Führer

    (unspecified)
    N.m:sg





    7
     
     

     
     


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    [pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    gods_name
    de
    GBez/'unterweltlicher Horus'

    (unspecified)
    DIVN





    (vacat: 3 Kolumnen unbeschriftet)
     
     

     
     
de
Der Gott, der in dieser Stunde ist als Geleiter dieses Gottes, (ist) 'Unterweltlicher Horus'.



    oberes Register (mit 2 Subregistern)
     
     

     
     



    3 Gottheiten im unteren, 2 im oberen Subregister
     
     

     
     

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Elke Freier & Doris Topmann، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Lutz Popko، Doris Topmann، Johannes Schmitt، Daniel A. Werning، Gunnar Sperveslage، جمل النص "Buch von der Nacht" (معرف النص Y6HR73JNDJC43NSJZQFL67H6ME) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/Y6HR73JNDJC43NSJZQFL67H6ME/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)