جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص Y6HR73JNDJC43NSJZQFL67H6ME

unteres Register (mit 2 Subregistern)

unteres Register (mit 2 Subregistern)

der König (mit Sonnenscheibe mit Uräen auf dem Kopf) und 3 Gottheiten im unteren Subregister, 7 Gottheiten im oberen, alle in Adorationshaltung

der König (mit Sonnenscheibe mit Uräen auf dem Kopf) und 3 Gottheiten im unteren Subregister, 7 Gottheiten im oberen, alle in Adorationshaltung

de
{Unterweltliche} Götter, 〈die〉 Re 〈preisen〉, (wenn) er hervorgeht aus der Unterwelt, (wenn) er herabsteigt aus Tennet [Bezirk der Unterwelt].
LdN 157
de
Sie führen Re friedlich, gerechtfertigt.
LdN 157, Nr. 1

LdN 157, Nr. 1 wnn-nfr

de
Wenennefer.
LdN 157, Nr. 2

LdN 157, Nr. 2 nb-ꜥnḫ

de
'Herr des Lebens'.
LdN 157, Nr. 3

LdN 157, Nr. 3 Wḏꜥ-jt(j)

de
'Der den Vater Zuweisende (?)'.
LdN 157, Nr. 4

LdN 157, Nr. 4 nfꜣ-ḥr

de
'Der mit schnaubendem(?) Gesicht'.
LdN 157, Nr. 5

LdN 157, Nr. 5 Ḥꜣy.wt

de
'Klagender(?)/Leuchtender(?)'.
LdN 157, Nr. 6

LdN 157, Nr. 6 Ꜥḥꜣ-dn-tp.PL

de
'Kämpfer der die Köpfe abschneidet'.



    unteres Register (mit 2 Subregistern)
     
     

     
     



    der König (mit Sonnenscheibe mit Uräen auf dem Kopf) und 3 Gottheiten im unteren Subregister, 7 Gottheiten im oberen, alle in Adorationshaltung
     
     

     
     



    LdN 156

    LdN 156
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    nisbe_adjective_substantive
    de
    unterweltlich

    Adj.plm
    N-adjz:m.pl


    verb_3-lit
    de
    preisen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl


    gods_name
    de
    GN/Re

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-inf
    de
    hervorgehen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-inf
    de
    herabsteigen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    [Bezirk d. Unterwelt]

    (unspecified)
    TOPN
de
{Unterweltliche} Götter, 〈die〉 Re 〈preisen〉, (wenn) er hervorgeht aus der Unterwelt, (wenn) er herabsteigt aus Tennet [Bezirk der Unterwelt].



    LdN 157

    LdN 157
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    führen

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    gods_name
    de
    GN/Re

    (unspecified)
    DIVN


     
    de
    friedlich

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    gerechtfertigt

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Sie führen Re friedlich, gerechtfertigt.



    LdN 157, Nr. 1

    LdN 157, Nr. 1
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GN/Wennefer

    (unspecified)
    DIVN
de
Wenennefer.



    LdN 157, Nr. 2

    LdN 157, Nr. 2
     
     

     
     


    epith_god
    de
    GBez/'Herr des Lebens'

    (unspecified)
    DIVN
de
'Herr des Lebens'.



    LdN 157, Nr. 3

    LdN 157, Nr. 3
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GBez/'der den Vater Zuweisende'

    (unspecified)
    DIVN
de
'Der den Vater Zuweisende (?)'.



    LdN 157, Nr. 4

    LdN 157, Nr. 4
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Nefa-her

    (unspecified)
    DIVN
de
'Der mit schnaubendem(?) Gesicht'.



    LdN 157, Nr. 5

    LdN 157, Nr. 5
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GBez/'Licht (?)'

    (unspecified)
    DIVN
de
'Klagender(?)/Leuchtender(?)'.



    LdN 157, Nr. 6

    LdN 157, Nr. 6
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GBez/'Kämpfer der die Köpfe abschneidet'

    (unspecified)
    DIVN
de
'Kämpfer der die Köpfe abschneidet'.

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Elke Freier & Doris Topmann، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Lutz Popko، Doris Topmann، Johannes Schmitt، Daniel A. Werning، Gunnar Sperveslage، جمل النص "Buch von der Nacht" (معرف النص Y6HR73JNDJC43NSJZQFL67H6ME) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/Y6HR73JNDJC43NSJZQFL67H6ME/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)