Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text YAUCMT4RYJARZNZUMAMNKCYPKY

de
Das Schlagen des Djam-Goldes seitens des Vorstehers der Metallhandwerker.
de
Du, welcher bei mir ist, hämmere doch!!
de
He ihr da, macht (hin), eile, der welcher bei mir ist!
de
Liefere zur Waage als (?)[(Ergebnis-?) ...] an diesem Tag.
de
Vertrete Deinen Gefährten!
de
Ich werde machen gemäß dem, was du loben wirst.
de
Der, welcher bei mir ist, richte Dich voll auf!

jw ⸢bḏꜣ⸣ Zerstörung

de
Die Gußform(en) sind [...].
de
Obgleich ich bin müde geworden bin wegen der Arbeit im Haus des Beschenkten, werde ich machen gemäß dem, was du loben wirst.

T193 (j)m(.j)-rʾ-bḏ.tw n pr-ḏ.t Zerstörung

de
Der Vorsteher der Metallhandwerker der Totenstiftung --Zerstörung--.




    T187
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    schlagen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Gold

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    seitens

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Vorsteher der Metallhandwerker

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Das Schlagen des Djam-Goldes seitens des Vorstehers der Metallhandwerker.




    T188
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    hämmern

    Imp.sg
    V\imp.sg

    particle_enclitic
    de
    [Betonungspartikel, nachgestellt]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    -2sg.m

    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg

    preposition
    de
    zusammen mit

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    mir

    (unspecified)
    -1sg
de
Du, welcher bei mir ist, hämmere doch!!




    T189
     
     

     
     

    interjection
    de
    oh! (Interjektion)

    (unspecified)
    INTJ

    verb_3-inf
    de
    machen

    Imp.pl
    V\imp.pl

    personal_pronoun
    de
    ihr, [pron. enkl. 2. pl.]

    (unspecified)
    =2pl

    verb_3-inf
    de
    eilen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.plm
    PRON.rel:m.pl

    preposition
    de
    zusammen mit

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    mir

    (unspecified)
    -1sg
de
He ihr da, macht (hin), eile, der welcher bei mir ist!

    verb_3-lit
    de
    liefern

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de
    zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Waage

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP




    W
     
     

     
     

    preposition
    de
    in, am [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser, [pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg
de
Liefere zur Waage als (?)[(Ergebnis-?) ...] an diesem Tag.

    verb_3-lit
    de
    vertreten, ersetzen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de
    Zweiter, Gefährte

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    dein

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Vertrete Deinen Gefährten!




    T190
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    machen, tun, fertigen

    SC.act.spec.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    ich

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    gemäß

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    loben

    SC.t.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-compl:stpr

    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Ich werde machen gemäß dem, was du loben wirst.




    T191
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de
    groß sein

    Imp.sg
    V\imp.sg

    adverb
    de
    sehr

    (unspecified)
    ADV

    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg

    preposition
    de
    zusammen mit

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    mir

    (unspecified)
    -1sg
de
Der, welcher bei mir ist, richte Dich voll auf!

    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de
    Gußform

    (unspecified)
    N.m:sg




    Zerstörung
     
     

     
     
de
Die Gußform(en) sind [...].




    T192
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    machen, tun, fertigen

    SC.act.spec.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    ich

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    gemäß

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    loben

    SC.t.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-compl:stpr

    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    -2sg.m

    particle
    de
    [aux.]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    ich

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-lit
    de
    müde werden

    PsP.1sg_Aux.jw
    V\res-1sg

    preposition
    de
    wegen, für

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Arbeit

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Haus

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Beschenkter, Vertrauter

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Obgleich ich bin müde geworden bin wegen der Arbeit im Haus des Beschenkten, werde ich machen gemäß dem, was du loben wirst.




    T193
     
     

     
     

    title
    de
    Vorsteher der Metallhandwerker

    (unspecified)
    TITL

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de
    Totenstiftung

    (unspecified)
    N.m:sg




    Zerstörung
     
     

     
     
de
Der Vorsteher der Metallhandwerker der Totenstiftung --Zerstörung--.
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Szenen des Metallhandwerks (Sz. 27)" (Text-ID YAUCMT4RYJARZNZUMAMNKCYPKY) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YAUCMT4RYJARZNZUMAMNKCYPKY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)