Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text YBMK4NLXXRH3PMVK3CPSRGVOHI





    isoliert geschrieben an der "Unterseite" von Kol. 2
     
     

     
     




    Vso 2.1
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Regierungsjahr

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de Monat

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Zahl/Mon.]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_fem
    de Achet-Jahreszeit (Überschwemmungszeit)

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Zahl/Tag]

    (unspecified)
    NUM.card

    preposition
    de unter (der Majestät)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Majestät

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    epith_king
    de König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de Herr der Beiden Länder (Könige)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de [Thronname Merenptahs]

    (unspecified)
    ROYLN

    adjective
    de l.h.g. (Abk.)

    (unspecified)
    ADJ

de Regierungsjahr 8, 3. Monat der Überschwemmung, Tag 29 unter der Majestät des Königs von Ober- und Unterägypten, des Herrn der Beiden Länder, 𓍹Ba-en-Re Meri-Amun, d.h. Merenptah𓍺, LHG.





    Vso 2.2
     
     

     
     




    größere Zeichen
     
     

     
     

    kings_name
    de [Thronname Merenptahs]

    (unspecified)
    ROYLN

de 𓍹Ba-en-Re Meri-Amun, d.h. Merenptah𓍺.

  (1)

de Regierungsjahr 8, 3. Monat der Überschwemmung, Tag 29 unter der Majestät des Königs von Ober- und Unterägypten, des Herrn der Beiden Länder, 𓍹Ba-en-Re Meri-Amun, d.h. Merenptah𓍺, LHG.

  (2)

Vso 2.2 größere Zeichen Bꜣ-Rꜥ-⸮Mri̯?-Jmn

de 𓍹Ba-en-Re Meri-Amun, d.h. Merenptah𓍺.

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 08.02.2021)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Sätze von Text "Vso 2: Datierungsprotokoll" (Text-ID YBMK4NLXXRH3PMVK3CPSRGVOHI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YBMK4NLXXRH3PMVK3CPSRGVOHI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YBMK4NLXXRH3PMVK3CPSRGVOHI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)