Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text YCRP74OC4NF3LKSKH7DUUUZEWE
de Weiterhin (andauernd) rezitieren (und) das Vordertau (der Barke?) der Sachmet zum Himmel erheben (und) am Pflock in der Barke anbinden.
de Herbeibringen der Amulette des Westens(?) [ . . . ]: ein Udjat-Auge von Türkis (und) ein Heh(amulett) von Fayence; (diese sind) an den rechten Oberarm des Königs (anzu)legen.
de Spruchrezitation: "(Es) erscheint ("geht auf") Re in seiner Kapelle (und) er sagt zu seiner Führungsschlange: [ . . . ] zu mir!"
de "Ist denn der Himmel dieses Heliopolis hier etwa nicht zum Quell' eines jeden Gottes geworden?"
de "Was meine Zauberkraft anbelangt, sie wird sich nicht gegen die Spruchformeln für die (der?) Ineb-Vögel wenden!"
de "Die Spruch[formeln] für die (der?) Ineb-Vögel [sind in Kraft]!"
de [Verlesen?] der Buchrolle seitens des Per-Anch.
de Spruch: "Gehe, gehe (nun weiter), meine Zauberkraft ist in Kraft entsprechend dem Festritual!"
de Vorangehen des Königs, um die Opfer darbringen zu lassen für: die 'Götter der Höhlen', die 'Führer (durch) die Unterwelt', das 'Horusgefolge' (und) die 'Könige von Ober- und Unterägypten'.
de
Opfer für: die Götter der ersten Höhle; die Götter der zweiten Höhle; die Götter der dritten Höhle; die Götter der vierten Höhle; die Götter der fünften Höhle; die Götter der sechsten Höhle; die Götter der siebenten Höhle; die Götter der achten Höhle: (die) vier 'Träger derer, die auf ihnen sind', (die) vier 'Die um Re klagen', (die) vier 'Die Opferspenden tragen', (die) vier 'Müden', (die) vier 'Demütigen', (die) vier 'Die Opfer tragen';
die Götter der neunten Höhle: (die) 14 'Götter, die in ihren Kapellen sind, die sich auf dem Nun befinden', (die) 24 'Götter (und) Göttinnen, die im Gefolge des Osiris sind', (der) eine '(aufrecht) Stehende', (der) eine 'Der Osiris verbirgt' 'der Geheime', (der) eine 'Der Osiris verheimlicht', (der) eine 'Der den verleumdet, der sagt, was er sah', Sokar Herr des Horizontes, Mechenti-en-irti Sohn der Isis, (die) vier (Göttinnen) 'Die zu Osiris gehören', (die) vier 'Die mit verborgenem Arm'.
(61) |
de Weiterhin (andauernd) rezitieren (und) das Vordertau (der Barke?) der Sachmet zum Himmel erheben (und) am Pflock in der Barke anbinden. |
||
(62) |
de Herbeibringen der Amulette des Westens(?) [ . . . ]: ein Udjat-Auge von Türkis (und) ein Heh(amulett) von Fayence; (diese sind) an den rechten Oberarm des Königs (anzu)legen. |
||
(63) |
de Spruchrezitation: "(Es) erscheint ("geht auf") Re in seiner Kapelle (und) er sagt zu seiner Führungsschlange: [ . . . ] zu mir!" |
||
(64) |
de "Ist denn der Himmel dieses Heliopolis hier etwa nicht zum Quell' eines jeden Gottes geworden?" |
||
(65) |
de "Was meine Zauberkraft anbelangt, sie wird sich nicht gegen die Spruchformeln für die (der?) Ineb-Vögel wenden!" |
||
(66) |
de "Die Spruch[formeln] für die (der?) Ineb-Vögel [sind in Kraft]!" |
||
(67) |
de [Verlesen?] der Buchrolle seitens des Per-Anch. |
||
(68) |
de Spruch: "Gehe, gehe (nun weiter), meine Zauberkraft ist in Kraft entsprechend dem Festritual!" |
||
(69) |
de Vorangehen des Königs, um die Opfer darbringen zu lassen für: die 'Götter der Höhlen', die 'Führer (durch) die Unterwelt', das 'Horusgefolge' (und) die 'Könige von Ober- und Unterägypten'. |
||
(70) |
17,1a wdn.w.PL n 17,2 Nṯr.PL-qr.t-tp.y 17,3 Nṯr.PL-qr.t-sn.nw.t 17,4 Nṯr.PL-qr.t-3-nw.t 17,5 Nṯr.PL-qr.t-4-nw.t 17,6 Nṯr.PL-qr.t-5-nw.t 17,7 Nṯr.w-qr.t-6-nw.t 17,8 Nṯr.PL-qr.t-7-nw.t 17,9 Nṯr.PL-qr.t-8-nw.t 17,10 4 Fꜣy.PL-ḥr(.j).PL=sn 17,11 4 Ḥꜣy.t.PL-ḥr-Rꜥw 17,12 4 H̱r(.j).PL-ꜣw.t.PL 17,13 4 Nny.PL 17,14 4 Ḥfꜣ.y.PL 17,15 4 H̱r(.j).PL-ḥtp.PL 17,16 Nṯr.PL-qr.t-9-nw.t 17,17 14 n Nṯr-jm.(j)w.PL-krj=sn-tp.(j)w.PL-Nwn 17,18 24 n Nṯr.PL-Nṯr.t.PL-jm.jw-ḫt-Wsjr 17,19 1 ꜥḥꜥ 17,20 1 Jmn-Wsjr Štꜣ 17,21 1 Sštꜣ-Wsjr 17,22 1 Štm-ḏd-mꜣꜣ=f 17,23 Skr nb-ꜣḫ.ty 17,24 Mḫnt.j-n-jr.tj sꜣ-ꜣs.t 17,25 4 N.(jw)t-Wsjr 17,26 4 Štꜣ.PL-ꜥ |
de
Opfer für: die Götter der ersten Höhle; die Götter der zweiten Höhle; die Götter der dritten Höhle; die Götter der vierten Höhle; die Götter der fünften Höhle; die Götter der sechsten Höhle; die Götter der siebenten Höhle; die Götter der achten Höhle: (die) vier 'Träger derer, die auf ihnen sind', (die) vier 'Die um Re klagen', (die) vier 'Die Opferspenden tragen', (die) vier 'Müden', (die) vier 'Demütigen', (die) vier 'Die Opfer tragen'; |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Sätze von Text "2. Die Zeremonien zum Lobpreis des Horus, "der das Erbe verleiht"" (Text-ID YCRP74OC4NF3LKSKH7DUUUZEWE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YCRP74OC4NF3LKSKH7DUUUZEWE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YCRP74OC4NF3LKSKH7DUUUZEWE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.