Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text YEKWBCBZDRBOVJQLFCRA4LDNAY
de (Rto. x+21) Wir werden sie retten aus dem Einfluss der Bücher vom (Rto. x+22) Anfang des Jahres (und) aus dem Einfluss der Bücher vom Ende des Jahres.
de (Rto. x+23) Wir werden sie bewahren vor jeder Tod(esart), vor jeder Krankheit, (Rto. x+24) vor jeder Anklage/Verleumdung, vor jedem Verbrechen, vor jeglicher (Rto. x+25) Unordnung, vor jeder Frustration/Ungeduld, vor jeder (Rto. x+26) üblen (Nach)rede, vor jeder bitteren Rede, (Rto. x+27) vor jeder zweit(rangig)en Rede (und) vor spottender Rede.
de (Rto. x+28) Wir werden sie bewahren vor jeglichem schlimmen (Rto. x+29) Schicksal, vor jedem bösen Blick (wörtl. Auge), vor jedem bösen (Sicht)omen, (Rto. x+30) vor jeder bösen (Rto. x+31) Zerstörung/Narbe (?), vor jeder bösen Farbe.
de (Rto. x+32) Wir werden sie bewahren vor den bꜣw-Machterweisen (Rto. x+33) von Amun, Mut und Chons, Amenemope, (Rto. x+34) Month und Maat.
de Wir werden sie bewahren vor (Rto. x+35) einem bitteren Orakelentscheid (und) vor (Rto. x+36) bitterer Rede.
de Wir werden sie retten aus der Hand der (Rto. x+37) Götter, die einen Menschen beim Rückzug/auf der Flucht schnappen (wörtl. nehmen), (Rto. x+38) aus der Hand der Götter, die einen Menschen als Beute schnappen (wörtl. nehmen), (Rto. x+39) (und) aus der Hand der Götter, die (Rto. x+40) einen Menschen auf den Feldern finden und die ihn (= den Menschen) (Rto. x+41) in der Stadt töten und umgekehrt.
de Wir (Rto. x+42) werden sie retten aus der Hand von jedem Gott (und) jeder Göttin, (Rto. x+43) die (furchtbare) bꜣw-Macht (auf)nehmen, wenn sie nicht besänftigt (Rto. x+44) sind.
de Wir werden sie retten aus der Hand der (Rto. x+45) Götter, die (irgendwelche) Menschen schnappen anstelle eines (anderen) Menschen.
de (Rto. x+46) Wir werden sie retten aus der Hand des großen Fürsten in Heliopolis.
de (Rto. x+47) Wir werden sie bewahren vor (Rto. x+48) jeglicher Einwirkung eines Messerdämons (und) vor jeglicher Einwirkung eines Wanderdämons.
(11) |
de (Rto. x+21) Wir werden sie retten aus dem Einfluss der Bücher vom (Rto. x+22) Anfang des Jahres (und) aus dem Einfluss der Bücher vom Ende des Jahres. |
||
(12) |
de (Rto. x+23) Wir werden sie bewahren vor jeder Tod(esart), vor jeder Krankheit, (Rto. x+24) vor jeder Anklage/Verleumdung, vor jedem Verbrechen, vor jeglicher (Rto. x+25) Unordnung, vor jeder Frustration/Ungeduld, vor jeder (Rto. x+26) üblen (Nach)rede, vor jeder bitteren Rede, (Rto. x+27) vor jeder zweit(rangig)en Rede (und) vor spottender Rede. |
||
(13) |
de (Rto. x+28) Wir werden sie bewahren vor jeglichem schlimmen (Rto. x+29) Schicksal, vor jedem bösen Blick (wörtl. Auge), vor jedem bösen (Sicht)omen, (Rto. x+30) vor jeder bösen (Rto. x+31) Zerstörung/Narbe (?), vor jeder bösen Farbe. |
||
(14) |
de (Rto. x+32) Wir werden sie bewahren vor den bꜣw-Machterweisen (Rto. x+33) von Amun, Mut und Chons, Amenemope, (Rto. x+34) Month und Maat. |
||
(15) |
de Wir werden sie bewahren vor (Rto. x+35) einem bitteren Orakelentscheid (und) vor (Rto. x+36) bitterer Rede. |
||
(16) |
de Wir werden sie retten aus der Hand der (Rto. x+37) Götter, die einen Menschen beim Rückzug/auf der Flucht schnappen (wörtl. nehmen), (Rto. x+38) aus der Hand der Götter, die einen Menschen als Beute schnappen (wörtl. nehmen), (Rto. x+39) (und) aus der Hand der Götter, die (Rto. x+40) einen Menschen auf den Feldern finden und die ihn (= den Menschen) (Rto. x+41) in der Stadt töten und umgekehrt. |
||
(17) |
de Wir (Rto. x+42) werden sie retten aus der Hand von jedem Gott (und) jeder Göttin, (Rto. x+43) die (furchtbare) bꜣw-Macht (auf)nehmen, wenn sie nicht besänftigt (Rto. x+44) sind. |
||
(18) |
de Wir werden sie retten aus der Hand der (Rto. x+45) Götter, die (irgendwelche) Menschen schnappen anstelle eines (anderen) Menschen. |
||
(19) |
de (Rto. x+46) Wir werden sie retten aus der Hand des großen Fürsten in Heliopolis. |
||
(20) |
de (Rto. x+47) Wir werden sie bewahren vor (Rto. x+48) jeglicher Einwirkung eines Messerdämons (und) vor jeglicher Einwirkung eines Wanderdämons. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Anke Blöbaum, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "OAD L1" (Text-ID YEKWBCBZDRBOVJQLFCRA4LDNAY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YEKWBCBZDRBOVJQLFCRA4LDNAY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YEKWBCBZDRBOVJQLFCRA4LDNAY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.