جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص YH3VBDEMMVB5FI6ZVM6656KNEE

de
[Geliefert bzw. entnommen] Sonnenheiligtum des Neferirkare an/aus dem Magazin:

2.1 ꜥfḏ.t ⸢ꜥb.w⸣ 3.1 Zerstörung

de
Reinigungskasten - [Mengeneinheit]

2.2 ⸢ꜥb.w⸣ 3.2 Zerstörung

de
Reinigungsmittel - [Mengeneinheit]
de
Seschep-Stoff für den Docht(?) der Fackel - 7 (Einheiten)
de
Gesamtmenge des Dochtes aus Seschep-Stoff - 60 (Soll-Einheiten)

2.5 3.5 62

de
Docht - 62 (Ist-Einheiten)

2.6 ⸢kꜣp⸣ 3.6 47 4.6 ꜥfḏ.t rḫt.j Zerstörung

de
Räucherwerk - 47 (Ist-Einheiten in der) Kiste des Wäschers.


    1
     
     

     
     


    Zerstörung
     
     

     
     

    org_name
    de
    Lieblingsort des Re (Sonnenheiligtum des Neferirkare)

    (unspecified)
    PROPN

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Arbeitshaus; Verwaltung der Magazine

    (unspecified)
    N.m:sg
de
[Geliefert bzw. entnommen] Sonnenheiligtum des Neferirkare an/aus dem Magazin:


    2.1
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Kasten

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Reinigung

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    3.1
     
     

     
     


    Zerstörung
     
     

     
     
de
Reinigungskasten - [Mengeneinheit]


    2.2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Mittel

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Reinigung

    (unspecified)
    N.m:sg


    3.2
     
     

     
     


    Zerstörung
     
     

     
     
de
Reinigungsmittel - [Mengeneinheit]


    2.3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [ein Gewand (hellfarbig)]

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Fackel

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    [ein Gewebe]

    (unspecified)
    N.m:sg


    3.3
     
     

     
     

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Seschep-Stoff für den Docht(?) der Fackel - 7 (Einheiten)


    2.4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Gesamtmenge

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    [ein Gewebe]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    [ein Gewand (hellfarbig)]

    (unspecified)
    N.m:sg


    3.4
     
     

     
     

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Gesamtmenge des Dochtes aus Seschep-Stoff - 60 (Soll-Einheiten)


    2.5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [aH-Docht?]

    (unspecified)
    N.m:sg


    3.5
     
     

     
     

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Docht - 62 (Ist-Einheiten)


    2.6
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Räucherwerk

    (unspecified)
    N.m:sg


    3.6
     
     

     
     

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    4.6
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Kasten

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    Wäscher

    (unspecified)
    N.m:sg


    Zerstörung
     
     

     
     
de
Räucherwerk - 47 (Ist-Einheiten in der) Kiste des Wäschers.
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Stefan Grunert؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Stefan Grunert، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Daniel A. Werning، جمل النص "pLouvre E 25416 a (49 D)" (معرف النص YH3VBDEMMVB5FI6ZVM6656KNEE) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YH3VBDEMMVB5FI6ZVM6656KNEE/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)