Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text YHAZZWDMJBBPFIOT7WRENJJRGY

  (1)

H4a

Z1 H4a zerstört [jr] ⸢ṯzt⸣

de [...] der sich beschwert.

  (2)

de Der, dem ich [seine] Arme gegeben habe, [er]schuf damit Hinterhltigkeit

  (3)

de Die, die in mein feines Leinen gekleidet waren, [blickten auf mich] wie (auf) šw-Gras.

  (4)

de Die, die mit meiner Myrrhe gesalbt waren, vergossen das Wasser [meines] Getreidespeichers.

  (5)

de Meine lebenden Abbilder, mein Anteil an der Menschheit, sie machen mir eine Totenklage, die [nicht] gehört werden kann.

  (6)

de Die Größe des Kampfes, sie kann nicht gesehen werden.

  (7)

de Denn [man] kämpft [auf dem Kampf]platz, während das Gestern vergessen ist.

  (8)

de Das Gute ist nicht vollendet für den, der [sein Wissen] nicht kennt.

  (9)

Z7 H6a r-sꜣ msyt pw Z8 [ḫ]ꜣwï ḫpr H6b šzp =j Z9 [m] wnwt zerstört

de Es war nach (der Zeit) des Abendessens, als es Nacht wurde, als ich eine Stunde verbrachte (wörtl.: empfing) [...]

  (10)

Z10 zerstört

de [...]



    Z1
     
     

     
     


    H4a
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

    verb
    de sich beschweren; tadeln

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de Vorwürfe; Beschwerden

    (unspecified)
    N.f:sg

de [...] der sich beschwert.



    H4b
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben

    Rel.form.n.sgm.1sg
    V\rel.m.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [Dat.]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Arm

    Noun.du.stpr.3sgm
    N.m:du:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    Z2
     
     

     
     

    preposition
    de [mit Inf./gramm.]

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_3-lit
    de schaffen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Hinterhältigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de mit

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de Der, dem ich [seine] Arme gegeben habe, [er]schuf damit Hinterhltigkeit



    H4c
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de (ein Kleid) anziehen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    preposition
    de [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Leinen

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [mit Inf./gramm.]

    (unspecified)
    PREP


    Z3
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de blicken auf jmdn.

    Inf.gem
    V\inf

    preposition
    de auf

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Heu; trockenes Binsengras

    (unspecified)
    N:sg

de Die, die in mein feines Leinen gekleidet waren, [blickten auf mich] wie (auf) šw-Gras.



    H4d
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de sich salben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Myrrhenharz (für Salböl und Weihrauch)

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [mit Inf./gramm.]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de ausgießen (Wasser)

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Kornspeicher

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

de Die, die mit meiner Myrrhe gesalbt waren, vergossen das Wasser [meines] Getreidespeichers.



    Z4
     
     

     
     


    H5a
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Abbild

    Noun.pl.stpr.1sg
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-lit
    de leben

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    substantive_fem
    de Hälfte; Teil; Verteilung

    Noun.pl.stpr.1sg
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de unter

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Menschen

    (unspecified)
    N.m:sg


    H5b
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de machen

    Imp.pl
    V\imp.pl

    preposition
    de [Dat.]

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Klage, Totenklage

    (unclear)
    N.m(unclear)

    relative_pronoun
    de [Relativum]

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL


    Z5
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de hören

    SC.tw.pass.ngem.3sgm_Neg.bw
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Meine lebenden Abbilder, mein Anteil an der Menschheit, sie machen mir eine Totenklage, die [nicht] gehört werden kann.



    H5c
     
     

     
     

    substantive_masc
    de (etwas) Großes

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Kampf

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-gem
    de sehen

    SC.n.tw.pass.ngem.3sgm_Neg.n
    V\tam-ant-pass:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Die Größe des Kampfes, sie kann nicht gesehen werden.



    H5d
     
     

     
     

    particle_nonenclitic
    de [Einleitungspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de kämpfen

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP


    Z6
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Kampfplatz

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_caus_2-lit
    de vergessen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive
    de Gestern

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Denn [man] kämpft [auf dem Kampf]platz, während das Gestern vergessen ist.



    H5e
     
     

     
     

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de vollständig machen

    SC.n.act.ngem.nom.subj_Neg.nn
    V\tam.act-ant

    substantive_masc
    de Gutes

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Dat.] ({D35})

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de nicht wissen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Wissen

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Das Gute ist nicht vollendet für den, der [sein Wissen] nicht kennt.



    Z7
     
     

     
     


    H6a
     
     

     
     

    preposition
    de nach

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Abendessen

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de [i.Nominalsatz]

    (unspecified)
    dem


    Z8
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Abend

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de werden

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    H6b
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de nehmen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    Z9
     
     

     
     

    preposition
    de [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Stunde

    (unspecified)
    N.f:sg


    zerstört
     
     

     
     

de Es war nach (der Zeit) des Abendessens, als es Nacht wurde, als ich eine Stunde verbrachte (wörtl.: empfing) [...]



    Z10
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

de [...]

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Adelheid Burkhardt & Gunnar Sperveslage; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 13.09.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Adelheid Burkhardt & Gunnar Sperveslage, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage, Sätze von Text "oSenenmut 144" (Text-ID YHAZZWDMJBBPFIOT7WRENJJRGY) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YHAZZWDMJBBPFIOT7WRENJJRGY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)