Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text YIQGJ3H43NFG7IXCI7A7EBJJMU
de Worte zu sprechen, den Rerek zu vertreiben und nicht zu rauben den Kopf eines Mannes:
de O Rerek, Beauftragter des Schu, Bote der Bastet!
de Ich werde nicht dem gegeben werden, der frißt, was abgeschnitten wurde!
de Ich bin Horus!
de Von den Grenzen des Himmels und der Unterwelt bin ich heute gekommen, nachdem ich an der Kapelle der Hathor vorbeigegangen bin, auf der die vier Pfosten des Himmels befestigt sind.
de Ich habe die Vertreibung des Bösen, der die Kas zerstört, gesehen im Haus derer, die unter den Schlagstöcken sind.
de Daher will ich sagen, was ist dort entdeckt habe:
de Um den Bösen, der die Kas zerstört, zu vertreiben, bin ich gekommen!
(1) |
de Worte zu sprechen, den Rerek zu vertreiben und nicht zu rauben den Kopf eines Mannes: |
||
(2) |
521 CT V, 41c j rrk Šm.t{.PL}〈j〉 Šw wp(w).t(j) Bꜣst.t |
de O Rerek, Beauftragter des Schu, Bote der Bastet! |
|
(3) |
de Ich werde nicht dem gegeben werden, der frißt, was abgeschnitten wurde! |
||
(4) |
de Ich bin Horus! |
||
(5) |
de Von den Grenzen des Himmels und der Unterwelt bin ich heute gekommen, nachdem ich an der Kapelle der Hathor vorbeigegangen bin, auf der die vier Pfosten des Himmels befestigt sind. |
||
(6) |
de Ich habe die Vertreibung des Bösen, der die Kas zerstört, gesehen im Haus derer, die unter den Schlagstöcken sind. |
||
(7) |
de Daher will ich sagen, was ist dort entdeckt habe: |
||
(8) |
CT V, 42a-c nicht in dieser Textversion, nur in B1C |
CT V, 42a-c nicht in dieser Textversion, nur in B1C |
|
(9) |
de Um den Bösen, der die Kas zerstört, zu vertreiben, bin ich gekommen! |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Sätze von Text "CT378" (Text-ID YIQGJ3H43NFG7IXCI7A7EBJJMU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YIQGJ3H43NFG7IXCI7A7EBJJMU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YIQGJ3H43NFG7IXCI7A7EBJJMU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.