Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text YKRH44KHU5GQBMTKFAKINJ56EQ
en I break open ] my [body] with beatings, because of the great crime which I saw.
en [Shenta]yt [lamented him], when she remembered walking in the city.
en [I] weep [for you], my heart is suffering because of the extent of your love for me.
en My brother, come, do not be weary!
en Your son Horus is your protection.
en Horus himself is the ruler of your throne.
en He has inflicted evil upon the one who made it,
en he being destroyed in his place of execution forever.
en You are the one who came into existence.
(291) |
en I break open ] my [body] with beatings, because of the great crime which I saw. |
||
(292) |
en [Shenta]yt [lamented him], when she remembered walking in the city. |
||
(293) |
en [I] weep [for you], my heart is suffering because of the extent of your love for me. |
||
(294) |
en My brother, come, do not be weary! |
||
(295) |
en Your son Horus is your protection. |
||
(296) |
en Horus himself is the ruler of your throne. |
||
(297) |
en He has inflicted evil upon the one who made it, |
||
(298) |
en he being destroyed in his place of execution forever. |
||
(299) |
en You are the one who came into existence. |
||
(300) |
en Your suffering does not exist (anymore). |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Ann-Katrin Gill, unter Mitarbeit von Burkhard Backes, Peter Dils, Lutz Popko, Sätze von Text "Introducing the Multitude on the Last Day of Tekh" (Text-ID YKRH44KHU5GQBMTKFAKINJ56EQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YKRH44KHU5GQBMTKFAKINJ56EQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YKRH44KHU5GQBMTKFAKINJ56EQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.