Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text YLQTFPQHLVGMPI6HJU3LZXGMK4



    D 7, 202.5
     
     

     
     

    epith_god
    de Horus, der von Edfu

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de groß

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

de Horus von Edfu, der große Gott, Herr des Himmels.


    verb_4-inf
    de tragen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Schrein

    (unspecified)
    N.m:sg


    D 7, 202.6
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    epith_god
    de Vorsteher

    (unspecified)
    DIVN

    place_name
    de Edfu (Haupstadt des 2. o.äg. Gaues)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de nach (temp.)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de (sich) vereinigen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Himmel

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ich hab den Schrein des Vorstehers von Edfu nach der Vereinigung mit seinem Ba am Himmel getragen.

  (1)

D 7, 202.5

de Horus von Edfu, der große Gott, Herr des Himmels.

  (2)

de Ich hab den Schrein des Vorstehers von Edfu nach der Vereinigung mit seinem Ba am Himmel getragen.

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Peter Dils, Sätze von Text "1. Naosträger (D 7, 202)" (Text-ID YLQTFPQHLVGMPI6HJU3LZXGMK4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YLQTFPQHLVGMPI6HJU3LZXGMK4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YLQTFPQHLVGMPI6HJU3LZXGMK4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)