Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text YR6RRJBT7JERNMCX53QOUS3PVE
de Unas' Abscheu ist dies(?), so wie Seth den Tod abweist.
de Ihr beiden Genossen, die ihr den Himmel überquert!
de - Das sind Re und Thot. -
de Nehmt doch Unas mit euch mit, damit er von dem esse, wovon ihr eßt, damit er von dem trinke, wovon ihr trinkt, damit er von dem lebe, wovon ihr lebt, damit er dort sitze, wo ihr sitzt, damit er stark sei in dem, worin ihr stark seid, damit er damit fahre, womit ihr fahrt.
de Das Zelt des Unas ist aus Binsen geflochten.
de Die (Wasser-)Fülle des Unas ist im Opfergefilde.
de Seine Spende ist unter euch, (ihr) Götter.
de Das Wasser des Unas ist Wein wie (das des) Re.
de Unas umrundet den Himmel wie Re.
(11) |
de Unas' Abscheu ist dies(?), so wie Seth den Tod abweist. |
||
(12) |
de Ihr beiden Genossen, die ihr den Himmel überquert! |
||
(13) |
de - Das sind Re und Thot. - |
||
(14) |
de Nehmt doch Unas mit euch mit, damit er von dem esse, wovon ihr eßt, damit er von dem trinke, wovon ihr trinkt, damit er von dem lebe, wovon ihr lebt, damit er dort sitze, wo ihr sitzt, damit er stark sei in dem, worin ihr stark seid, damit er damit fahre, womit ihr fahrt. |
||
(15) |
de Das Zelt des Unas ist aus Binsen geflochten. |
||
(16) |
de Die (Wasser-)Fülle des Unas ist im Opfergefilde. |
||
(17) |
de Seine Spende ist unter euch, (ihr) Götter. |
||
(18) |
de Das Wasser des Unas ist Wein wie (das des) Re. |
||
(19) |
de Unas umrundet den Himmel wie Re. |
||
(20) |
de Unas durchzieht den Himmel wie Thot. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sätze von Text "PT 210" (Text-ID YR6RRJBT7JERNMCX53QOUS3PVE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YR6RRJBT7JERNMCX53QOUS3PVE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YR6RRJBT7JERNMCX53QOUS3PVE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.