Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text YSMXWV2H3NBALAHHT6CK3FNKGE
de Wie ist es, nicht zu wissen, was man (wörtl.: er) erreicht hat (d.h. seine mißliche Lage nicht zu erkennen)?
de
Und was ist das En〈de〉 von diesem (d.h. worauf läuft das hinaus)?
oder: Aber wie kann es dazu kommen (d.h. wie könnte ein solcher Zustand erreicht werden)?
de {Ich bin nicht gefallen} 〈ich will (jetzt) kehrtmachen〉.
de (Denn) Siehe, ich bin angekommen (d.h. ich habe das Ende des Briefes erreicht).
de Lenke ein, damit dein ḥꜣtj-Herz gewichtig werde!
de (Denn) dein jb-Herz ist (jetzt) gefestigt.
de Sei nicht verärgert/unwillig wegen einer Klage/des Essens (?) zu ...?...
de Ich habe dir 〈das Ende〉 deines Briefes "rasiert" (d.h. verkürzt zusammengefaßt?);
de (Und) ich habe deinetwegen auf das, was du gesagt hast, reagiert.
de
Deine Erzählungen/Geschichten sind versammelt auf meiner Zunge und fest auf meiner Lippe,
obwohl sie verworren sind beim Anhören.
(541) |
de Wie ist es, nicht zu wissen, was man (wörtl.: er) erreicht hat (d.h. seine mißliche Lage nicht zu erkennen)? |
||
(542) |
de
Und was ist das En〈de〉 von diesem (d.h. worauf läuft das hinaus)? |
||
(543) |
de {Ich bin nicht gefallen} 〈ich will (jetzt) kehrtmachen〉. |
||
(544) |
de (Denn) Siehe, ich bin angekommen (d.h. ich habe das Ende des Briefes erreicht). |
||
(545) |
de Lenke ein, damit dein ḥꜣtj-Herz gewichtig werde! |
||
(546) |
de (Denn) dein jb-Herz ist (jetzt) gefestigt. |
||
(547) |
de Sei nicht verärgert/unwillig wegen einer Klage/des Essens (?) zu ...?... |
||
(548) |
de Ich habe dir 〈das Ende〉 deines Briefes "rasiert" (d.h. verkürzt zusammengefaßt?); |
||
(549) |
de (Und) ich habe deinetwegen auf das, was du gesagt hast, reagiert. |
||
(550) |
de
Deine Erzählungen/Geschichten sind versammelt auf meiner Zunge und fest auf meiner Lippe, |
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Sentences of text "Satirischer Brief des Hori" (Text ID YSMXWV2H3NBALAHHT6CK3FNKGE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YSMXWV2H3NBALAHHT6CK3FNKGE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YSMXWV2H3NBALAHHT6CK3FNKGE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).