Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text YTSXIARWD5GVLEYJLKVB4T6OSQ
de Möge NN Re an den Toren ankündigen!
de Die Götter jubeln wahrlich beim Nahen des Osiris NN, gerechtfertigt.
de Gottesduft/Weihrauch (weht) zu NN.
de Der "Böse" soll ihn nicht erreichen!
de Die Wächter ihrer Tore sollen ihn nicht attackieren!
de Osiris NN, gerechtfertigt, ist der Geheimgesichtige im Innern des Palastes, der über dem Schrein des Gottes ist.
de Osiris NN ist es, der Re die Gottesworte übermittelt hat.
de Osiris NN ist gekommen, damit er die Botschaft ihrem Herrn melde.
de Osiris NN ist einer mit starkem Herzen und wuchtiger ("schwerer") Kraft unter den Opferbereitern.
de Zu rezitieren über einem Abbild dieses "Verklärten", das in diese Barke gestellt ist.
(31) |
de Möge NN Re an den Toren ankündigen! |
||
(32) |
de Die Götter jubeln wahrlich beim Nahen des Osiris NN, gerechtfertigt. |
||
(33) |
de Gottesduft/Weihrauch (weht) zu NN. |
||
(34) |
de Der "Böse" soll ihn nicht erreichen! |
||
(35) |
de Die Wächter ihrer Tore sollen ihn nicht attackieren! |
||
(36) |
de Osiris NN, gerechtfertigt, ist der Geheimgesichtige im Innern des Palastes, der über dem Schrein des Gottes ist. |
||
(37) |
de Osiris NN ist es, der Re die Gottesworte übermittelt hat. |
||
(38) |
de Osiris NN ist gekommen, damit er die Botschaft ihrem Herrn melde. |
||
(39) |
de Osiris NN ist einer mit starkem Herzen und wuchtiger ("schwerer") Kraft unter den Opferbereitern. |
||
(40) |
de Zu rezitieren über einem Abbild dieses "Verklärten", das in diese Barke gestellt ist. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Sätze von Text "Tb 136 A" (Text-ID YTSXIARWD5GVLEYJLKVB4T6OSQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YTSXIARWD5GVLEYJLKVB4T6OSQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YTSXIARWD5GVLEYJLKVB4T6OSQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.