Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text YYI5IC777BDEXD7TJNPCUKPW7U

  (11)

de geehrt bei Osiris gelobt bei dem großen Gott Kapitän der Schiffsmannschaften Herrscher der Oase xnt-k

  (12)

de er sagt

  (13)

rechte Seite, unteres Feld

rechte Seite, unteres Feld Z9 j ꜥnḫw tpw tꜣ swꜣ.t =sn Z10 ḥr jz pn

de Oh ihr Lebenden auf der Erde, die ihr vorbeigehen werdet an diesem Grab

  (14)

de diejenigen, die vom König geliebt sein werden von jenen Schreibern, die diesen Text auf diesem Denkstein lesen sind es die mir Brot und Bier geben aus ihrer Hand

  (15)

de wenn nichts in eurer Hand ist, dann sollt ihr sagen als Auspruch:

  (16)

de tausend von Brot tausend von Bier für den Kapitän der Schiffsmannschaften, den Herrscher der Oasen, xnt-k

  (17)

de Ich bin ein trefflicher, ausgestatteter Ax

  (18)

de ich habe diesen Denkstein gemacht, damit meines guten Namens gedacht werde seitens der Lebenden auf der Erde

  (19)

de Ich bin ein Geehrter jmj-wnwt

  (20)

de Ich habe gegeben Brot dem Hungrigen, Kleider dem Nackten, Salböl dem Ungesalbten


    verb_4-lit
    de geehrt sein

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    preposition
    de durch jmdn.

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de GN/Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de loben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    preposition
    de durch jmdn.

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    Z8
     
     

     
     

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

de geehrt bei Osiris gelobt bei dem großen Gott Kapitän der Schiffsmannschaften Herrscher der Oase xnt-k


    verb_2-lit
    de sagen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

de er sagt



    rechte Seite, unteres Feld
     
     

     
     


    Z9
     
     

     
     

    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    substantive_masc
    de Lebende

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_substantive
    de befindlich auf

    Adj.plm
    N-adjz:m.pl

    substantive_masc
    de Erde

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_4-inf
    de vorbeigehen

    Verbal.adj.=3pl
    V:ptcp.post-m.pl

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    Z10
     
     

     
     

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Grab

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de [Pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

de Oh ihr Lebenden auf der Erde, die ihr vorbeigehen werdet an diesem Grab


    particle
    de [Einführung d. log. Subj. b. Pass.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de lieben

    (problematic)
    V(problematic)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive
    de König

    (unspecified)
    N:sg


    Z11
     
     

     
     

    preposition
    de von

    (unspecified)
    PREP

    title
    de Schreiber

    (unspecified)
    TITL

    adjective
    de jeder

    (unspecified)
    ADJ

    verb_3-inf
    de lesen

    Partcp.act.gem.sgm
    V~ptcp.distr.act.m.sg

    substantive_masc
    de Schriftstück

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de [Pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Denkstein

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de [Pron. dem. fem. sg.]

    (unspecified)
    dem.f.sg


    Z12
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben

    (problematic)
    V(problematic)

    preposition
    de für

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    substantive_masc
    de Brot

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    relative_pronoun
    de [Relativum]

    Rel.pr.sgf
    PRON.rel:f.sg

    preposition
    de von jmd.

    Prep.stpr.2pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

de diejenigen, die vom König geliebt sein werden von jenen Schreibern, die diesen Text auf diesem Denkstein lesen sind es die mir Brot und Bier geben aus ihrer Hand



    Z13
     
     

     
     

    preposition
    de wenn

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-gem
    de vorhanden sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de im Besitz von

    Prep.stpr.2pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    verb_2-lit
    de sagen

    SC.kꜣ.act.ngem.2pl
    V\tam.act-post:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    preposition
    de als

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ausspruch

    (unspecified)
    N.m:sg

de wenn nichts in eurer Hand ist, dann sollt ihr sagen als Auspruch:



    Z14
     
     

     
     

    substantive_masc
    de tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de von

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Brot

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de von

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de für

    (unspecified)
    PREP

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

de tausend von Brot tausend von Bier für den Kapitän der Schiffsmannschaften, den Herrscher der Oasen, xnt-k


    personal_pronoun
    de [Pron. abs. 1. sg.]

    (unspecified)
    1sg


    Z15
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Geistermacht

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de trefflich

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    verb_3-lit
    de ausgestattet

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

de Ich bin ein trefflicher, ausgestatteter Ax


    verb_3-inf
    de machen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    substantive_fem
    de Denkstein

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de [Pron. dem. fem. sg.]

    (unspecified)
    dem.f.sg

    preposition
    de damit

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_2-lit
    de gedenken

    Inf.t
    V\inf


    Z16
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Kosename

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    preposition
    de seitens jmds.

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Lebende

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_substantive
    de befindlich auf

    Adj.plm
    N-adjz:m.pl

    substantive_masc
    de Erde

    (unspecified)
    N.m:sg

de ich habe diesen Denkstein gemacht, damit meines guten Namens gedacht werde seitens der Lebenden auf der Erde


    personal_pronoun
    de [Pron. abs. 1. sg.]

    (unspecified)
    1sg

    substantive_masc
    de Würdiger

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Stunde

    (unspecified)
    N.f:sg

de Ich bin ein Geehrter jmj-wnwt



    Z17
     
     

     
     

    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_irr
    de geben

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Brot

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Hungriger

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Kleid

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Nackter

    (unspecified)
    N.m:sg


    Z18
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Salböl

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de Ungesalbter

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

de Ich habe gegeben Brot dem Hungrigen, Kleider dem Nackten, Salböl dem Ungesalbten

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Elka Windus-Staginsky; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 04.09.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Elka Windus-Staginsky, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage, Sätze von Text "Scheintür-Stele des xntj-kA" (Text-ID YYI5IC777BDEXD7TJNPCUKPW7U) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YYI5IC777BDEXD7TJNPCUKPW7U/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)