Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text YYI5IC777BDEXD7TJNPCUKPW7U

Z11-12,K2 jrpw mḥwj 2

de
2 Näpfe unterägyptischen Wein
de
2 Näpfe aSw-Wein
de
2 Näpfe jmw-Wein
de
2 Näpfe HAmj-Wein
de
2 Näpfe snwt-Wein

Z11-12,K3 ḫnfwt 2

de
2 Portionen xnfwt-Kuchen

Z11-12,K4 jšd 2

de
2 Portionen jSd-Früchte

Z11-12,K5 ḥḏ 2

de
2 Portionen weiße Körner

wꜣḏ 2 Z11-12,K6 sẖwt

de
2 Portionen grüne Körner

zt 2

de
2 Portionen gerösteter Weißen


    Z11-12,K2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Wein

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_substantive
    de
    unterägyptisch

    (unspecified)
    N-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Napf

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
2 Näpfe unterägyptischen Wein

    substantive_masc
    de
    [Weinkrug]

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de
    Napf

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
2 Näpfe aSw-Wein

    substantive_masc
    de
    der (Wein) von Buto

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de
    Napf

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
2 Näpfe jmw-Wein

    substantive_masc
    de
    [Weinsorte]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Napf

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
2 Näpfe HAmj-Wein

    substantive_masc
    de
    [Weinsorte]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Napf

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
2 Näpfe snwt-Wein


    Z11-12,K3
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    [Kuchen]

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    Portion

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
2 Portionen xnfwt-Kuchen


    Z11-12,K4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [süße Frucht]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Portion

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
2 Portionen jSd-Früchte


    Z11-12,K5
     
     

     
     

    adjective
    de
    weiß

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de
    Portion

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
2 Portionen weiße Körner

    verb_3-lit
    de
    grün

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Portion

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card


    Z11-12,K6
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Gersten-Körner

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl
de
2 Portionen grüne Körner

    substantive_fem
    de
    Weizen

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    Portion

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
2 Portionen gerösteter Weißen
Text path(s):

Author(s): Elka Windus-Staginsky; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/04/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Elka Windus-Staginsky, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage, Sentences of Text "Scheintür-Stele des xntj-kA" (Text ID YYI5IC777BDEXD7TJNPCUKPW7U) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YYI5IC777BDEXD7TJNPCUKPW7U/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)