Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text YZSISQLOINELTMJDPXQ45O5IUU
de (Denn) der Name eines Mannes wird nicht gering werden durch das, was er getan hat.
de Eine Stadt, wenn (richtig) gegründet/organisiert, kann nicht zerstört werden.
de Baue ein "Haus" für die Statue!
de Der Unruhestifter liebt es, das Herz zu schädigen.
de Seine Tat erweist sich als gemein.
de Als Lehrer hat (König) Cheti, der Gerechtfertigte, bestimmt:
de "Der Bescheidene (wörtl.: Schweigende) wird zum Angriffslustigen (wörtl.: Herzgewaltigen), (wenn) die Opferaltäre geschädigt werden. (?)
de (Und) Gott wird den angreifen, der gegen den Tempel rebelliert."
de Auf die gleiche Weise, wie er es macht (d.h. so, wie er rebelliert), wird man über ihn kommen (d.h. es ihm vergelten).
de Er wird zu einem werden, der sich sättigt mit dem, was er bestimmt hatte, für sich zu erwerben.
(241) |
de (Denn) der Name eines Mannes wird nicht gering werden durch das, was er getan hat. |
||
(242) |
de Eine Stadt, wenn (richtig) gegründet/organisiert, kann nicht zerstört werden. |
||
(243) |
de Baue ein "Haus" für die Statue! |
||
(244) |
de Der Unruhestifter liebt es, das Herz zu schädigen. |
||
(245) |
de Seine Tat erweist sich als gemein. |
||
(246) |
de Als Lehrer hat (König) Cheti, der Gerechtfertigte, bestimmt: |
||
(247) |
de "Der Bescheidene (wörtl.: Schweigende) wird zum Angriffslustigen (wörtl.: Herzgewaltigen), (wenn) die Opferaltäre geschädigt werden. (?) |
||
(248) |
de (Und) Gott wird den angreifen, der gegen den Tempel rebelliert." |
||
(249) |
de Auf die gleiche Weise, wie er es macht (d.h. so, wie er rebelliert), wird man über ihn kommen (d.h. es ihm vergelten). |
||
(250) |
de Er wird zu einem werden, der sich sättigt mit dem, was er bestimmt hatte, für sich zu erwerben. |
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Sentences of text "Verso: Die Lehre für Merikare" (Text ID YZSISQLOINELTMJDPXQ45O5IUU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YZSISQLOINELTMJDPXQ45O5IUU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YZSISQLOINELTMJDPXQ45O5IUU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).