Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text Z5TEKJVLFRA75E3ZTTVC4DMUWQ
de
Er hat das Erhalten-der-Opfergaben veranlasst und er hat das Gift auf den Boden gestellt für/wegen diese/r Katze.
(oder: nachdem er das Erhalten-der-Opfergaben veranlasst und das Gift auf den Boden gestellt hat für/wegen diese/r Katze.)
de
(Du), diese Katze! Dein Hals ist der Hals des Nehebkau, der an der Spitze des (oder: im) Großen-Haus ist,
der die Menschen mit der Arbeit seiner Arme belebt.
de (Du), diese Katze! Dein ḥꜣtj-Herz ist das ḥꜣtj-Herz des Thoth, des Herrn der Maat.
de
So wie er dir Atemluft für die Kehle gegeben hat (oder: um 〈deine〉 Kehle 〈zu öffnen〉),
so hat er Atemluft gegeben für/gegen die, die im Leib dieser Katze sind.
de
(Du), diese Katze! Dein jb-Herz ist das jb-Herz des Chentechtai, des Herrn von Athribis,
des Vorstehers der Götter, der die jb-Herzen und die ḥꜣtj-Herzen an ihrem Platz festigt.
de Er hat dein jb-Herz auf seinem Platz gefestigt und dein ḥꜣtj-Herz auf seiner richtigen Stelle.
de (Du), diese Katze! Deine Hand/Vorderpfote ist die Hand der Großen Neunheit und der Kleinen Neunheit.
de Deine beiden Hände werden gerettet vor dem Gift einer jeden beißenden Ra-Schlange.
de (Du), diese Katze! 〈Dein〉 Leib ist 〈der Leib〉 des Osiris, des Herrn von Busiris.
de Nicht kann er zulassen, dass das Gift irgend etwas von ihrer Macht ausübt im Leib dieser Katze.
(21) |
de
Er hat das Erhalten-der-Opfergaben veranlasst und er hat das Gift auf den Boden gestellt für/wegen diese/r Katze. |
||
(22) |
de
(Du), diese Katze! Dein Hals ist der Hals des Nehebkau, der an der Spitze des (oder: im) Großen-Haus ist, |
||
(23) |
de (Du), diese Katze! Dein ḥꜣtj-Herz ist das ḥꜣtj-Herz des Thoth, des Herrn der Maat. |
||
(24) |
de
So wie er dir Atemluft für die Kehle gegeben hat (oder: um 〈deine〉 Kehle 〈zu öffnen〉), |
||
(25) |
de
(Du), diese Katze! Dein jb-Herz ist das jb-Herz des Chentechtai, des Herrn von Athribis, |
||
(26) |
de Er hat dein jb-Herz auf seinem Platz gefestigt und dein ḥꜣtj-Herz auf seiner richtigen Stelle. |
||
(27) |
de (Du), diese Katze! Deine Hand/Vorderpfote ist die Hand der Großen Neunheit und der Kleinen Neunheit. |
||
(28) |
de Deine beiden Hände werden gerettet vor dem Gift einer jeden beißenden Ra-Schlange. |
||
(29) |
de (Du), diese Katze! 〈Dein〉 Leib ist 〈der Leib〉 des Osiris, des Herrn von Busiris. |
||
(30) |
de Nicht kann er zulassen, dass das Gift irgend etwas von ihrer Macht ausübt im Leib dieser Katze. |
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Lutz Popko, Sentences of text "Beschwörung einer gestochenen Katze" (Text ID Z5TEKJVLFRA75E3ZTTVC4DMUWQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/Z5TEKJVLFRA75E3ZTTVC4DMUWQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/Z5TEKJVLFRA75E3ZTTVC4DMUWQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).