Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text Z7NLGQINSRGW5CF53FVGM4K6IM
de Der Tod ist die Anlegestelle für alle Leute.
de [... ... ... einen Ruhi]gen (??).
de Wenn man übertritt/mißachtet (?) [... ... ...] er tut.
de Was den Tod angeht für (?) einen Mann, der ihm (wem?) nahesteht, am Tag, wenn er die festgelegte Zeit, um für ihn (wen?) ein Schlachtopfer zu machen, versäumt, da [wird er (d.h. vielleicht: der Mann, der ihm nahesteht?)] mit Mißfallen/Verachtung in der Nekropole bestattet. (??)
de Zu etwas Bösem wird die Trauer.
de Das ist die (oder: seine?) Strafe des Gottes.
de
Seine Opfergaben sind verblaßt/verglüht (?) wegen seiner Sünden. (??). Das Elend (?) 〈...〉
(oder: ... wegen seiner Sünden gegen die Hilfsbedürftigen (?)).
de Wähle 〈dir〉 ein Arbeitslager (oder: eine Arbeitsorganisation) mit (ehrbaren) Menschen aus (oder: mit deinen (eigenen) Leuten)!
(1) |
H6,1 |
H6,1 [dmj.t] [pw] [n] [bw-nb] |
de Der Tod ist die Anlegestelle für alle Leute. |
(2) |
de [... ... ... einen Ruhi]gen (??). |
||
(3) |
de Wenn man übertritt/mißachtet (?) [... ... ...] er tut. |
||
(4) |
de Was den Tod angeht für (?) einen Mann, der ihm (wem?) nahesteht, am Tag, wenn er die festgelegte Zeit, um für ihn (wen?) ein Schlachtopfer zu machen, versäumt, da [wird er (d.h. vielleicht: der Mann, der ihm nahesteht?)] mit Mißfallen/Verachtung in der Nekropole bestattet. (??) |
||
(5) |
de Zu etwas Bösem wird die Trauer. |
||
(6) |
de Das ist die (oder: seine?) Strafe des Gottes. |
||
(7) |
de
Seine Opfergaben sind verblaßt/verglüht (?) wegen seiner Sünden. (??). Das Elend (?) 〈...〉 |
||
(8) |
de Wähle 〈dir〉 ein Arbeitslager (oder: eine Arbeitsorganisation) mit (ehrbaren) Menschen aus (oder: mit deinen (eigenen) Leuten)! |
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Sentences of text "Die Lehre des Hordjedef" (Text ID Z7NLGQINSRGW5CF53FVGM4K6IM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/Z7NLGQINSRGW5CF53FVGM4K6IM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/Z7NLGQINSRGW5CF53FVGM4K6IM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).