Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text ZAORT4756VAPJFDHYIUUTQI7AM

Hatschepsut
de
Der leibliche Sohn des Re Hatschepsut-chenmet-imen, beschenkt mit Leben, ewiglich.
Der Ka des Königs

Der Ka des Königs 4 kꜣ-nswt 5 ꜥnḫ nb-tꜣ.wj

de
Der lebendige Ka des Königs, der Herr der Beiden Länder.
Der Horus-Name auf Standarte

Der Horus-Name auf Standarte 6 Ḥr.w Wsr.t-kꜣ.w

de
Horus „Mit-mächtigen-Kas“.
Ihre Aktion

Ihre Aktion 7 ḏi̯.t mnḫ[.t]

de
Kleid[ung] geben.
de
Amun-Re, [Vorderster (?)] von Karnak; [er] gibt ⸢Leben (und) Wohlergehen⸣.
de
Rede: „(Hiermit) habe ich dir alles ⸢Leben⸣ (und) [Wohlergehen] b[ei mir] gegeben […] ewiglich.“
Es fehlen zwei Blöcke

Es fehlen zwei Blöcke

de
[… … …]
Block 297

Block 297

3 Rest einer Szene, bei der Amun-Min Opfergaben erhält

3 Rest einer Szene, bei der Amun-Min Opfergaben erhält

de
Amun, der Urzeitige der Beiden Länder, Oberhaupt aller Götter; [er gibt Leben] wie [Re].



    Hatschepsut
     
     

     
     



    1
     
     

     
     


    epith_king
    de
    Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    verb_3-inf
    de
    lieben

    Rel.form.ngem.sgm.3sgm
    V\rel.m.sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m



    2
     
     

     
     


    kings_name
    de
    Hatschepsut, die mit Amun vereint ist

    (unspecified)
    ROYLN



    3
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    adverb
    de
    ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV
de
Der leibliche Sohn des Re Hatschepsut-chenmet-imen, beschenkt mit Leben, ewiglich.



    Der Ka des Königs
     
     

     
     



    4
     
     

     
     


    epith_god
    de
    Ka des Königs

    (unspecified)
    DIVN



    5
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    leben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    epith_god
    de
    Herr der Beiden Länder (Götter)

    (unspecified)
    DIVN
de
Der lebendige Ka des Königs, der Herr der Beiden Länder.



    Der Horus-Name auf Standarte
     
     

     
     



    6
     
     

     
     


    epith_king
    de
    Horus (Horusname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    [Horusname Hatschepsuts]

    (unspecified)
    ROYLN
de
Horus „Mit-mächtigen-Kas“.



    Ihre Aktion
     
     

     
     



    7
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    Inf.t
    V\inf


    substantive_fem
    de
    Kleidung

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Kleid[ung] geben.



    Amun
     
     

     
     



    8-9
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Erster von Karnak (meist Amun)

    (unspecified)
    DIVN



    10
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Amun-Re, [Vorderster (?)] von Karnak; [er] gibt ⸢Leben (und) Wohlergehen⸣.



    Rede des Amun
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_irr
    de
    geben

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    preposition
    de
    bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg



    zerstört
     
     

     
     


    adverb
    de
    ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV
de
Rede: „(Hiermit) habe ich dir alles ⸢Leben⸣ (und) [Wohlergehen] b[ei mir] gegeben […] ewiglich.“



    Es fehlen zwei Blöcke
     
     

     
     
de
[… … …]



    Block 297
     
     

     
     



    3
     
     

     
     



    Rest einer Szene, bei der Amun-Min Opfergaben erhält
     
     

     
     



    Amun
     
     

     
     



    x+1
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Amun

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Urzeitlicher der Beiden Länder

    (unspecified)
    DIVN



    x+2
     
     

     
     


    epith_god
    de
    Oberhaupt aller Götter

    (unspecified)
    DIVN



    x+3
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN
de
Amun, der Urzeitige der Beiden Länder, Oberhaupt aller Götter; [er gibt Leben] wie [Re].

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, Sätze von Text "Nordseite" (Text-ID ZAORT4756VAPJFDHYIUUTQI7AM) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZAORT4756VAPJFDHYIUUTQI7AM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)