Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text ZGA6QTAVA5FJTPJEJFFDNROTFY

de
[§268] S[ie] ..., [§269] als [ich allein] zahlreiche Fremdländer bekämpfte.
de
[§270] Ich selbst will (daran) festhalten ... lassen in meiner Anwesenheit [§271] an jedem Tag, wenn ich in meinem Palast (anwesend) bin.
de
[§272] Sie (= Pferde) waren die, die ich vorfand in den (feindlichen) Truppen ⸢zusammen⸣ [mit] dem [Wagenlenker] [§273] Menena, ⸢mei⸣[nem Schildträger], [§274] und mit meinen Aufwärtern ..., die an meiner Seite waren.
de
[§275] Die, die ich bezüglich des Kampfes unterwiesen/instruiert hatte - siehe, ich fand sie vor!"
de
[§276] Meine Majestät kehrte in Kraft und Sieg (ins Feldlager) zurück, nachdem [ich] Hunderttausende, die vereinigt waren, mit meinen Sichelschwert/Arm [nie]dergeworfen ⸢hatte⸣.
277

277 [ḥḏ-tꜣ] 67 zerstört m ꜥḥꜣ

de
[§277] [Bei Tagesanbruch] ... zum Kampf.
de
[§278] Ich war vorbereitet ⸢zu kämpfen⸣ [wie] ein ⸢Stier⸣ mit spitzem 〈Hörnerpaar〉.
de
[§279] Ich erschien gegen sie wie Month, indem ich mit der Aura (wörtl.: Schmuck) der Tapferkeit und des Sieges ausgestattet war.
de
[§280] Ich drang als sek-Krieger ein und kämpfte wie [der Stoß eines Falken].
de
[§281] Meine Uräusschlange (= Stirnschlange des Königs) fällte für mich meine Feinde.


    268
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    sie [Selbst.Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    3pl


    zerstört
     
     

     
     


    269
     
     

     
     


    65
     
     

     
     

    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-inf
    de
    allein sein

    PsP.1sg_Aux.jw
    V\res-1sg

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    kämpfen

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de
    Fremdland

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    adjective
    de
    zahlreich

    Adj.plm
    ADJ:m.pl
de
[§268] S[ie] ..., [§269] als [ich allein] zahlreiche Fremdländer bekämpfte.


    270
     
     

     
     

    verb
    de
    festhalten an

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel pl.c.]

    Poss.art.1sg
    art.poss:pl

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_irr
    de
    veranlassen

    Inf.t
    V\inf


    zerstört
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Selbst

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    in Gegenwart von

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    271
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    jeder

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.1sg_adv/Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Palast

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
[§270] Ich selbst will (daran) festhalten ... lassen in meiner Anwesenheit [§271] an jedem Tag, wenn ich in meinem Palast (anwesend) bin.


    272
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    sie [Selbst.Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    3pl

    demonstrative_pronoun
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl

    verb_3-inf
    de
    finden

    Rel.form.ngem.plm.nom.subj
    V\rel.m.pl

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de
    Truppen

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Wagenlenker

    (unspecified)
    N.m:sg


    273
     
     

     
     

    person_name
    de
    Menen

    (unspecified)
    PERSN

    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.1sg
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    66
     
     

     
     

    substantive
    de
    Schildhalter

    (unspecified)
    N:sg


    274
     
     

     
     

    preposition
    de
    mit

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel pl.c.]

    Poss.art.1sg
    art.poss:pl

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de
    Aufwärter

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    zerstört
     
     

     
     

    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de
    neben

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
[§272] Sie (= Pferde) waren die, die ich vorfand in den (feindlichen) Truppen ⸢zusammen⸣ [mit] dem [Wagenlenker] [§273] Menena, ⸢mei⸣[nem Schildträger], [§274] und mit meinen Aufwärtern ..., die an meiner Seite waren.


    275
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl

    verb_3-lit
    de
    unterweisen

    Rel.form.ngem.sgm.1sg
    V\rel.m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    für

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Kampf

    (unspecified)
    N.m:sg

    interjection
    de
    siehe!

    (unspecified)
    INTJ

    verb_3-inf
    de
    finden

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    =3pl
de
[§275] Die, die ich bezüglich des Kampfes unterwiesen/instruiert hatte - siehe, ich fand sie vor!"


    276
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    heimkehren

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Majestät

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    in Hinsicht auf (Bezug)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Kraft

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    und (Koordination von Substantiv/-formen)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Stärke

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_caus_2-lit
    de
    niederwerfen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de
    Hunderttausende

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_3-lit
    de
    vereinigt sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de
    durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Arm

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
[§276] Meine Majestät kehrte in Kraft und Sieg (ins Feldlager) zurück, nachdem [ich] Hunderttausende, die vereinigt waren, mit meinen Sichelschwert/Arm [nie]dergeworfen ⸢hatte⸣.


    277
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Tagesanbruch

    (unspecified)
    N.m:sg


    67
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

    preposition
    de
    zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Kampf

    (unspecified)
    N.m:sg
de
[§277] [Bei Tagesanbruch] ... zum Kampf.


    278
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    ich [Präs.I-Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    1sg

    verb_2-lit
    de
    bereit sein (etwas zu tun)

    PsP.1sg_Aux.tw=
    V\res-1sg

    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    kämpfen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Stier

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de
    spitz sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Horn (vom Huftier)

    Noun.du.stabs
    N.m:du
de
[§278] Ich war vorbereitet ⸢zu kämpfen⸣ [wie] ein ⸢Stier⸣ mit spitzem 〈Hörnerpaar〉.


    279
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    ich [Präs.I-Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    1sg

    verb_3-inf
    de
    erscheinen

    PsP.1sg_Aux.tw=
    V\res-1sg

    preposition
    de
    gegen (Personen)

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Month

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de
    ausgestattet sein

    PsP.1sg
    V\res-1sg

    preposition
    de
    in (der Art)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Schmuck

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_fem
    de
    Tapferkeit

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    Sieg

    (unspecified)
    N.m:sg
de
[§279] Ich erschien gegen sie wie Month, indem ich mit der Aura (wörtl.: Schmuck) der Tapferkeit und des Sieges ausgestattet war.


    280
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    eintreten

    PsP.1sg
    V\res-1sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Kampftruppe

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    kämpfen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    stoßen

    Inf.t
    V\inf


    68
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Falke

    (unspecified)
    N.m:sg
de
[§280] Ich drang als sek-Krieger ein und kämpfte wie [der Stoß eines Falken].


    281
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Uräusschlange ("Die oben ist")

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_2-lit
    de
    fällen

    Inf_Aux.tw=/nom.subj.
    V\inf

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de
    Feind

    Noun.pl.stpr.1sg
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
[§281] Meine Uräusschlange (= Stirnschlange des Königs) fällte für mich meine Feinde.
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Qadesch-Schlacht Poem (L2)" (Text-ID ZGA6QTAVA5FJTPJEJFFDNROTFY) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZGA6QTAVA5FJTPJEJFFDNROTFY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)