Liebeslied (?)(Text-ID ZMSPJFAKMBDGBAHNA6SLDQZD5I)
Persistente ID:
ZMSPJFAKMBDGBAHNA6SLDQZD5I
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZMSPJFAKMBDGBAHNA6SLDQZD5I
Datentyp: Text
Schrift: Neuhieratische Buchschrift
Sprache: literarisches Neuägyptisch
Datierung: 19. Dynastie – 20. Dynastie
Kommentar zur Datierung:
- Vgl. B. Mathieu, La poésie amoureuse de l'Égypte ancienne. Recherches sur un genre littéraire au Nouvel Empire; Le Caire 1996 (BdE 115), S. 22, der diese Datierung für alle Ostraka mit Liebesliedern angibt.
Information zur Zeilen-/Kolumnenzählung
- Zeilenzählung nach dem Original.
Bibliographie
-
– H. Goedicke, E.F. Wente, Ostraka Michaelides, Wiesbaden 1962, S. 12, Tf. 9 (Nr. 55) [*F,*T]
- – K.A. Kitchen, Poetry of Ancient Egypt, Jonsered 1999, S. 418-419 [*Ü]
Hierarchiepfad(e):
Datensatz-Protokoll
- L. Popko, Erstaufnahme, 27.07.2010
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Svenja Damm, "Liebeslied (?)" (Text-ID ZMSPJFAKMBDGBAHNA6SLDQZD5I) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZMSPJFAKMBDGBAHNA6SLDQZD5I>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZMSPJFAKMBDGBAHNA6SLDQZD5I, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.