Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text ZNNUCODUSZGD3GXKKZIV6N22ZE

Bildfeld, stehender Bakenrenef (rechts) mit verehrend erhobenen Händen vor Göttin mit Stern auf dem Kopf und Was-Zepter (links)

Bildfeld, stehender Bakenrenef (rechts) mit verehrend erhobenen Händen vor Göttin mit Stern auf dem Kopf und Was-Zepter (links)

Beischrift über Bakenrenef

Beischrift über Bakenrenef 11.A sm ṯꜣ(.tj) Bꜣk-n-rn=f

de
Der Sem-Priester und Wesir, Bakenrenef.
keine Beischrift über der Stundengöttin

keine Beischrift über der Stundengöttin

Zwischen Bakenrenef und der Stundengöttin 6 Kolumnen über die volle Höhe und 2 kurze Kolumnen am Ende

Zwischen Bakenrenef und der Stundengöttin 6 Kolumnen über die volle Höhe und 2 kurze Kolumnen am Ende

kosmographischer Teil

kosmographischer Teil 11.1 ḏd mdw jn wnw.t 11 n.t hrw

de
Worte zu sprechen durch die elfte Stunde des Tages.
de
«Schöne» ist ihr Name.
de
Es ist die Stunde des Richtens des Zugseils zum 〈westlichen〉 Horizont und des {Angreifens}〈Einsteigens〉 〈in〉 die Barke auf dem Westen.
de
Sie erhebt sich (respektvoll) für «Der das Zugseil richtet, das in der Barke ist» (oder: «... der in der Barke ist»).
Einleitung des Hymnus

Einleitung des Hymnus jw Psmṯk dwꜣ =f Rꜥw ḏd-mdw

de
Psammetichus, er verehrt Dich, (oh) Re. Worte zu sprechen:
de
Gegrüßet seist Du, Re!


    Bildfeld, stehender Bakenrenef (rechts) mit verehrend erhobenen Händen
     
     

     
     


    vor Göttin mit Stern auf dem Kopf und Was-Zepter (links)
     
     

     
     


    Beischrift über Bakenrenef

    Beischrift über Bakenrenef
     
     

     
     




    11.A
     
     

     
     

    title
    de
    Sem-Priester

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Wesir (höchster Beamter)

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Sem-Priester und Wesir, Bakenrenef.


    keine Beischrift über der Stundengöttin
     
     

     
     


    Zwischen Bakenrenef und der Stundengöttin
     
     

     
     


    6 Kolumnen über die volle Höhe und 2 kurze Kolumnen am Ende
     
     

     
     


    kosmographischer Teil

    kosmographischer Teil
     
     

     
     




    11.1
     
     

     
     

    verb
    de
    Worte sprechen, zu zitieren (als Verbform)

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Wort

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Stunde

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    Card.f
    NUM.card:f

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de
    Tag

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Worte zu sprechen durch die elfte Stunde des Tages.

    substantive_fem
    de
    [11. Tagesstunde]

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
«Schöne» ist ihr Name.

    substantive_fem
    de
    Stunde

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    verb_3-lit
    de
    führen

    Inf
    V\inf

    substantive
    de
    Seil (allg.)

    (unspecified)
    N:sg

    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Horizont

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de
    herabsteigen

    Inf
    V\inf




    11.2
     
     

     
     

    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Prozessionsbarke

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    der Westen

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Es ist die Stunde des Richtens des Zugseils zum 〈westlichen〉 Horizont und des {Angreifens}〈Einsteigens〉 〈in〉 die Barke auf dem Westen.

    verb_3-lit
    de
    aufstehen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de
    der die Taue gerade macht, der in der Barke ist

    (unspecified)
    DIVN
de
Sie erhebt sich (respektvoll) für «Der das Zugseil richtet, das in der Barke ist» (oder: «... der in der Barke ist»).


    Einleitung des Hymnus

    Einleitung des Hymnus
     
     

     
     

    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    kings_name
    de
    Psammetich I.

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_3-lit
    de
    anbeten

    SC.act.ngem.3sgm_Aux.jw
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN

    verb
    de
    Worte sprechen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)
de
Psammetichus, er verehrt Dich, (oh) Re. Worte zu sprechen:

    verb
    de
    begrüßen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN
de
Gegrüßet seist Du, Re!
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Erhart Graefe; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 18.06.2021, letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Erhart Graefe, unter Mitarbeit von Peter Dils, Daniel A. Werning, Sätze von Text "11. Tagesstunde" (Text-ID ZNNUCODUSZGD3GXKKZIV6N22ZE) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZNNUCODUSZGD3GXKKZIV6N22ZE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)