Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text ZQDEWFALWRHGNAZAJB3IZTY43A

  (11)

Die 1. Hebamme 2 ḏi̯ =s ꜥnḫ nb ḏd wꜣs nb 3 snb nb ꜣw.t-jb nb(.t) 4 zerstört

de Sie gibt alles Leben, alle Dauer (und alles) Wohlergehen, alle Gesundheit, alle Herzensfreude [… …]

  (12)

de Sie gibt alles Leben, alle Dauer (und) alles Wohlergehen, alle Gesundheit, alle Herzensfreude, (und) das Zubringen von Millionen an Jahren.

  (13)

de Die Entbinderin, die die Daumen (?) des Kas der Hatschepsut, des Vordersten der Djebat, stärkt (?) die Herrin von Hetepet; sie gibt alles Leben, alle Dauer (und alles) Wohlergehen, alle Gesundheit, alle Herzensfreude, (und) das Erscheinen auf dem Thron des Horus.

  (14)

de Sie gibt alles Leben, alle Dauer (und alles) Wohlergehen, alle Gesundheit, alle Herzensfreude, alle Nahrung, (und) das Existieren als König von Ober- und Unterägypten auf dem Horusthron, ewiglich.

  (15)

Die Göttinnen links der Königin

Die Göttinnen links der Königin

  (16)

Die knieende 1. Göttin Nicht identifizierbar

Die knieende 1. Göttin 19 Nicht identifizierbar

de … (?)

  (17)

Die stehende 2. Göttin

Die stehende 2. Göttin 20 Nb.t-ḥw.t

de Nephthys.

  (18)

Die stehende 3. Göttin

Die stehende 3. Göttin 21 Ꜣs.t

de Isis.

  (19)

Die stehende 4. Göttin

Die stehende 4. Göttin 22 Nd[.t]

de Ned[et].

  (20)

Die stehende 5. Göttin

Die stehende 5. Göttin 23 Ḏr.t 24 ḏi̯ =s ꜥnḫ nb ḏd wꜣs nb snb nb zerstört

de Djeret; sie gibt alles Leben, alle Dauer (und alles) Wohlergehen, alle Gesundheit […]



    Die 1. Hebamme
     
     

     
     


    2
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_masc
    de Dauer

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gesundheit

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive
    de Freude

    (unspecified)
    N:sg

    adjective
    de alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    4
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

de Sie gibt alles Leben, alle Dauer (und alles) Wohlergehen, alle Gesundheit, alle Herzensfreude [… …]



    Die 2. Hebamme
     
     

     
     


    5
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_masc
    de Dauer

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    6
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gesundheit

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive
    de Freude

    (unspecified)
    N:sg

    adjective
    de alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    7
     
     

     
     

    verb
    de Jahre zubringen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de Million

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Jahr

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

de Sie gibt alles Leben, alle Dauer (und) alles Wohlergehen, alle Gesundheit, alle Herzensfreude, (und) das Zubringen von Millionen an Jahren.



    Die 3. Hebamme
     
     

     
     


    8
     
     

     
     

    epith_god
    de Entbinderin

    (unspecified)
    DIVN

    verb_caus_2-lit
    de stark sein

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    substantive_fem
    de Daumen

    Noun.du.stc
    N.f:du:stc


    9
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Ka

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    kings_name
    de Hatschepsut, die mit Amun vereint ist

    (unspecified)
    ROYLN


    10
     
     

     
     

    epith_god
    de Chenti-djebat

    (unspecified)
    DIVN


    11
     
     

     
     

    gods_name
    de Herrin von Hetepet

    (unspecified)
    DIVN


    12
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_masc
    de Dauer

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    13
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gesundheit

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive
    de Freude

    (unspecified)
    N:sg

    adjective
    de alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    14
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de erscheinen

    Inf.t
    V\inf

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Königsthron

    (unspecified)
    N.f:sg

de Die Entbinderin, die die Daumen (?) des Kas der Hatschepsut, des Vordersten der Djebat, stärkt (?) die Herrin von Hetepet; sie gibt alles Leben, alle Dauer (und alles) Wohlergehen, alle Gesundheit, alle Herzensfreude, (und) das Erscheinen auf dem Thron des Horus.



    Die 4. Hebamme
     
     

     
     


    15
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    16
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Dauer

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    17
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gesundheit

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive
    de Freude

    (unspecified)
    N:sg

    adjective
    de alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    substantive_fem
    de Speisen

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    18
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de sein

    Inf.gem
    V\inf

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de König von Ober- und Unterägypten

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Königsthron

    (unspecified)
    N.f:sg

    adverb
    de ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV

de Sie gibt alles Leben, alle Dauer (und alles) Wohlergehen, alle Gesundheit, alle Herzensfreude, alle Nahrung, (und) das Existieren als König von Ober- und Unterägypten auf dem Horusthron, ewiglich.



    Die Göttinnen links der Königin
     
     

     
     


    Die knieende 1. Göttin
     
     

     
     


    19
     
     

     
     


    Nicht identifizierbar
     
     

     
     

de … (?)



    Die stehende 2. Göttin
     
     

     
     


    20
     
     

     
     

    gods_name
    de Nephthys

    (unspecified)
    DIVN

de Nephthys.



    Die stehende 3. Göttin
     
     

     
     


    21
     
     

     
     

    gods_name
    de Isis

    (unspecified)
    DIVN

de Isis.



    Die stehende 4. Göttin
     
     

     
     


    22
     
     

     
     

    gods_name
    de Nedet

    (unspecified)
    DIVN

de Ned[et].



    Die stehende 5. Göttin
     
     

     
     


    23
     
     

     
     

    gods_name
    de Hand

    (unspecified)
    DIVN


    24
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_masc
    de Dauer

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_masc
    de Gesundheit

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    zerstört
     
     

     
     

de Djeret; sie gibt alles Leben, alle Dauer (und alles) Wohlergehen, alle Gesundheit […]

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, Sentences of text " Die Niederkunft der Königin" (Text ID ZQDEWFALWRHGNAZAJB3IZTY43A) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZQDEWFALWRHGNAZAJB3IZTY43A/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)