Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text ZU2K77IGFFGKFDZWODTZXRDXDY
696e
gods_name
de
Hednut
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
Hednut
(unspecified)
DIVN
696f
verb
de
nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)
Imp.sg
V\imp.sg
verb_3-inf
de
bringen
Neg.compl.unmarked
V\advz
substantive_masc
de
Geruch
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
[eine Pflanze (Hasenohr ?)]
Noun.sg.stpr.2sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
preposition
de
gegen (Personen); [Opposition]
(unspecified)
PREP
kings_name
de
Teti
(unspecified)
ROYLN
de Hdn.wt, Hdn.wt, bring nicht den Geruch deiner hdn-Pflanze gegen Teti.
696g
verb_2-lit
de
nicht sein (aux.); [Negationsverb]
SC.ḫr.act.ngem.2sgf
V\tam.act-oblv:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
verb_3-inf
de
bringen
Neg.compl.unmarked
V\advz
substantive_masc
de
Geruch
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
[eine Pflanze (Hasenohr ?)]
Noun.sg.stpr.2sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
preposition
de
gegen (Personen); [Opposition]
(unspecified)
PREP
kings_name
de
Teti
(unspecified)
ROYLN
de Du hast also den Geruch deiner hdn-Pflanze nicht gegen Teti zu bringen.
(11) |
de Hdn.wt, Hdn.wt, bring nicht den Geruch deiner hdn-Pflanze gegen Teti. |
||
(12) |
de Du hast also den Geruch deiner hdn-Pflanze nicht gegen Teti zu bringen. |
Text path(s):
Dating (time frame):
Teti
JDHTPUAWMZBCZJDBBD2JP4PAD4
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "PT 400" (Text ID ZU2K77IGFFGKFDZWODTZXRDXDY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZU2K77IGFFGKFDZWODTZXRDXDY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZU2K77IGFFGKFDZWODTZXRDXDY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).